謝靈運(yùn)《登江中孤嶼》
江南倦歷覽,江北曠周旋2。懷新道轉(zhuǎn)回,尋異景不延3。
亂流趨正絕,孤嶼媚中川4。云日相輝映,空水共澄鮮5。
表靈物莫賞,蘊(yùn)真誰(shuí)為傳6。想象昆山姿,緬邈區(qū)中緣7。
始信安期術(shù),得盡養(yǎng)生年8。
【注釋】
1.江:指永嘉江;孤嶼:在溫州南四十里,永嘉江中渚,“長(zhǎng)三百丈,闊七十步,嶼有二嶧”(《環(huán)宇記》)。
2.歷覽:游覽遍了。曠周旋:久不游覽。
3.懷新:懷著探導(dǎo)新境之心。景不延:時(shí)間短促。景:日光。延:長(zhǎng)。
4.亂流:即正絕,正面橫渡?!稜栄拧め屗罚骸罢^流曰亂?!壁叄杭残?。媚:優(yōu)美悅?cè)恕?br>
5.澄鮮:澄清鮮明。
6.表:顯現(xiàn)。靈:靈秀,神異。物:世人,眾人。真:真人,仙人。
7.昆山姿:昆侖山上仙人的容姿。傳說(shuō)西王母居住于昆侖山。緬邈(音miao):悠遠(yuǎn)。區(qū)中緣:人間的塵緣。
8.安期:安期生。傳說(shuō)中的仙人,有長(zhǎng)生之術(shù)。
今譯
已經(jīng)看得怠倦了,美麗的江南,
倒是江北的風(fēng)景,我還很少觀覽。
懷著顆尋新境的心緒,將船頭回轉(zhuǎn),
奇異的景觀不斷出現(xiàn),可惜時(shí)光卻不為我續(xù)延。
紛亂的溪流聚匯在中川,激起驚湍,
河中一個(gè)孤獨(dú)的島嶼,顯得嫵媚絕艷。
夕日與云朵交輝相映,碧空與清水碧澄清鮮。
這座孤嶼的靈異如此易見(jiàn),卻未被世人賞鑒,
即使其中蘊(yùn)藏仙真,又有誰(shuí)人述傳?
我想起昆侖山的綽約神仙,
人世的塵緣,竟是如此的遙遠(yuǎn)。
我才相信安期生的道術(shù),可以使人養(yǎng)生永年。