網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 致夏特萊夫人 [法國(guó)]伏爾泰 |
| 釋義 | 致夏特萊夫人 [法國(guó)]伏爾泰就請(qǐng)讓我恢復(fù)到談情說(shuō)愛(ài)的年紀(jì); 在我這人生的黃昏, 倘若可能的話,請(qǐng)讓我重見(jiàn)晨曦。 “時(shí)光,拉著我的手, 提醒我: 我已經(jīng)退出 酒神與愛(ài)神享有 權(quán)威的美麗的樂(lè)土。 “但愿我們至少 從時(shí)光不可改變的嚴(yán)厲中獲得某種好處。 誰(shuí)對(duì)自己的年齡置之不顧, 誰(shuí)就要遇到年齡帶來(lái)的整個(gè)煩惱。 “但愿我們給美妙的青春 留下他那種嬉戲的激動(dòng)。 我們生活的意義只體現(xiàn)在兩次機(jī)會(huì)中: 但愿其中一次機(jī)會(huì)屬于謹(jǐn)慎。 “怎么!你們從此永遠(yuǎn)躲開(kāi)我, 溫存,幻想,狂熱的愛(ài)情,上蒼的禮物, 你們往日曾經(jīng)減輕過(guò) 我生活中的痛苦! “我深知,一個(gè)人往往要死兩次: 不再愛(ài),不再令人愛(ài)慕, 這可是一種難以忍受的極度的痛楚; 不再活下去,這倒沒(méi)關(guān)系。” 因此我每每悲嘆糾正 我早年的錯(cuò)誤; 而我向欲望開(kāi)放的靈魂 又每每悔恨自己的走入歧途。 友誼那時(shí)趕來(lái)將我援救, 欣然從天上降臨下界; 它也許和愛(ài)情一樣溫柔, 但不如愛(ài)情那么熱烈。 它初次顯露的美 使我感動(dòng),它的光芒把我照亮, 我跟著它走了;但我將眼淚汪汪, 因?yàn)閺拇宋抑荒軐⑺冯S。 (張秋紅譯) 【賞析】 這是伏爾泰贈(zèng)給女友夏特萊夫人(有的研究者認(rèn)為是贈(zèng)給另一位女友)的一首抒情詩(shī),作于1741年。夏特萊夫人本名艾米麗婭,是伏爾泰一位好友的女兒,20歲時(shí)嫁給了夏特萊侯爵。她端莊秀麗,博學(xué)多才,好研究數(shù)學(xué)、物理學(xué)和哲學(xué),尤其精研牛頓。1734年,伏爾泰的《哲學(xué)通訊》在法國(guó)秘密出版,由于書(shū)中批判法國(guó)封建制度,鼓吹信仰自由和唯物主義,立即遭到查禁,伏爾泰為逃避法庭的追究,不得不躲到夏特萊夫人的鄉(xiāng)村別墅居住,從此開(kāi)始了兩人長(zhǎng)達(dá)17年的密友關(guān)系。 全詩(shī)由9節(jié)四行詩(shī)組成,每行8個(gè)音節(jié),句式齊整,表現(xiàn)出18世紀(jì)啟蒙派詩(shī)人們模仿古典規(guī)范、崇尚典雅莊重的藝術(shù)創(chuàng)作理念。但是每節(jié)詩(shī)的押韻方式又比較靈活,或壓抱韻、或壓交韻,反映了18世紀(jì)詩(shī)歌創(chuàng)作的散文化傾向。 詩(shī)篇開(kāi)首,伏爾泰便以坦率、真誠(chéng)、明哲的語(yǔ)言直接切入主題,即他不能與夏特萊夫人相愛(ài)了。伏爾泰認(rèn)為,自己已經(jīng)步入了“人生的黃昏”,早已過(guò)了“談情說(shuō)愛(ài)的年紀(jì)”。令人狂歡的酒神迪奧尼索斯和讓人癡戀的愛(ài)神阿弗洛狄特,他們營(yíng)造的“美麗的樂(lè)土”只屬于年輕人,而“時(shí)光”在牽著他的手,引領(lǐng)他走出往日的戀情,走向自知之明。“生活的意義只體現(xiàn)在兩次機(jī)會(huì)中”:“美妙的青春”,“謹(jǐn)慎”的晚年。我們應(yīng)該盡情享有美麗而熱烈的青春時(shí)光,在記憶深處銘刻“嬉戲的激動(dòng)”。而到了晚年,我們只能正視“時(shí)光不可改變的嚴(yán)厲”,正視我們不再精力充沛的事實(shí)。“誰(shuí)對(duì)自己的年齡置之不顧”,誰(shuí)不識(shí)時(shí)務(wù),就會(huì)自尋煩惱。伏爾泰宛如一位大徹大悟的賢哲,以非常達(dá)觀的態(tài)度向我們敘述著上面的道理,而作為讀者的我們,也以一種靜聽(tīng)“圣賢教誨”的心情期待著更多的人生感悟。 可是當(dāng)詩(shī)歌剛剛轉(zhuǎn)入第四節(jié),原本云淡風(fēng)輕般的語(yǔ)氣就發(fā)生了突轉(zhuǎn),一句“怎么”,打破了我們所有的預(yù)期。伏爾泰像是捫心自問(wèn),又像是詰問(wèn)上蒼,“溫存,幻想,狂熱的愛(ài)情”,為什么“你們從此永遠(yuǎn)躲開(kāi)我”?原本被遏制的激情剎那間迸發(fā)出來(lái),讓我們看到一個(gè)不甘退出情場(chǎng)的伏爾泰,一個(gè)充滿浪漫情懷的伏爾泰。他說(shuō):“一個(gè)人往往要死兩次: /不再愛(ài),不再令人愛(ài)慕……”人是無(wú)法停止愛(ài)情的,要么愛(ài)人,要么被人愛(ài)。相比于生命的死亡,愛(ài)情的死亡更加令人“難以忍受”。這種有關(guān)愛(ài)情至上的表達(dá)方式,已經(jīng)成為法國(guó)人家喻戶曉的名言。 那么,伏爾泰究竟是要承認(rèn)歲月的不可抗拒、退出情場(chǎng),還是要傾聽(tīng)內(nèi)心涌動(dòng)的激情、擁抱愛(ài)情?在最后三節(jié)詩(shī)歌里,那個(gè)沉穩(wěn)的、理智的伏爾泰再一次出現(xiàn)了。他回顧“早年的錯(cuò)誤”,因自己“向欲望開(kāi)放的靈魂”而深深悔恨。對(duì)于伏爾泰來(lái)說(shuō),愛(ài)情固然甜蜜,激情固然誘人,但人還是應(yīng)該向歲月低頭,在不同的時(shí)間進(jìn)行適當(dāng)?shù)木駬瘛C媲暗南奶厝R夫人,是“從天上降臨下界”的“友誼”,而不是早年“那么熱烈”的“愛(ài)情”。他感到這份友誼是溫柔的、光亮的,可是在“追隨”友誼的道路上,他仍然止不住“眼淚汪汪”。全詩(shī)雖然在這里就結(jié)束了,我們的心卻不由自主地因?yàn)榉鼱柼┑拿芏袀?,因?yàn)榉鼱柼┑目酥贫袆?dòng)。 伏爾泰和夏特萊夫人,一個(gè)才華橫溢,一個(gè)博學(xué)多識(shí),他們?cè)趯W(xué)術(shù)研究和真理探尋的道路上志趣相投。當(dāng)39歲的伏爾泰與28歲的夏特萊夫人相交,他們之間迸發(fā)出愛(ài)情的火花也是自然而然的事情。據(jù)說(shuō),在熱戀中的早些年,他們公開(kāi)出入舞會(huì)、劇院、沙龍,完全無(wú)視上流社會(huì)同僚們驚訝的目光和鄙俗的議論。而隨著時(shí)間的流逝,隨著理智越來(lái)越多地扎根到伏爾泰的心中,他與夏特萊夫人之間的愛(ài)情逐漸演化為一種朋友的交心。1749年秋天,也就是夏特萊夫人病逝后不久,伏爾泰在給友人的信中這樣寫(xiě)道:“我失去的,不僅僅是一位情人,還是我生命中的另一半,我靈魂中的另一個(gè)自己?!?從中我們可以更加深刻地感受到伏爾泰在創(chuàng)作《致夏特萊夫人》時(shí)的心境。 (蔡海燕) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。