日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁(yè)  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語(yǔ)詞匯  高考漢語(yǔ)字詞  高考文言文  古詩(shī)文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢的詩(shī)文:

 

詩(shī)文 詠懷(其三十一)
釋義

詠懷(其三十一)


駕言發(fā)魏都,南向望吹臺(tái)
簫管有遺音,魏王安在哉!
戰(zhàn)士食糟糠,賢者處蒿菜。
歌舞曲未終,秦兵已復(fù)來(lái)。
夾林非吾有,朱宮生塵埃。
軍敗華陽(yáng)下,身竟為土灰。




【釋】
①本篇憑吊戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏國(guó)的古跡吹臺(tái)。有慨諷時(shí)政的寄托。
②吹臺(tái):魏王宴樂的地方,遺跡在今開封市東南。
③遺音:指戰(zhàn)國(guó)時(shí)遺留下的音樂。
④蒿菜:草野。
⑤夾林:吹臺(tái)中的林苑。吾:代魏王自稱。
⑥華陽(yáng):今河南省新鄭縣東。公元前273年,秦兵圍大梁,破魏軍于華陽(yáng),魏割地求和。


【譯】

車駕
向著當(dāng)年魏國(guó)的都城滾滾而來(lái),
我向南矚望,
當(dāng)年魏王宴樂的吹臺(tái)。
耳邊似乎有戰(zhàn)國(guó)時(shí)代簫管的余音,
而當(dāng)年為之演奏的魏王如今安在?
讓勇戰(zhàn)之士吃豬狗食一般的糟糠,
使圣賢之人默默無(wú)聞潦倒在野外。
你那美妙的輕歌曼舞一曲未終,
虎狼般的秦兵已越過邊境的險(xiǎn)隘。
“呀!我的夾林呀,再不屬我所有”,
朱色的宮殿,早已被塵土掩埋。
魏軍在華陽(yáng)城下全軍潰敗,
魏王那高貴的身軀,
也早已化為塵埃。


【評(píng)】
以上三首,亦為《詠懷》中之佼佼者。三首的寫法不同,第一首以詩(shī)人之自我的視角,寫出了獨(dú)自面對(duì)宇宙世界的孤獨(dú)與悲哀, “獨(dú)坐空堂上,誰(shuí)可與親者!出門臨永路,不見行車馬?!毙鷩痰氖澜?,原本并不乏車馬行人,詩(shī)人眼空無(wú)物,獨(dú)立特行,無(wú)人可語(yǔ),才會(huì)有“不見行車馬”的悲哀。此詩(shī)以獨(dú)抒胸臆為主要特色,其中也有“孤鳥西北飛,離獸東南下”的意象,“孤鳥”“離獸”者,均為詩(shī)人自我之象征也。
第二首則相反,以比興手法為其主要特色,詩(shī)中的“西方”“佳人”,既可視作詩(shī)人之自我,也可以視作詩(shī)人之理想中的客體,理想中的境界。
第三首則以古今說(shuō)法,以古說(shuō)今,感慨不已?!昂嵐苡羞z音,魏王安在哉!”將浩茫之歷史,微縮為短短的一瞬,而“戰(zhàn)士食糟糠,賢者處蒿菜”更是千古名句,具有令人嘆服的概括力。
三首的胸襟氣度皆可稱為闊大雄奇,視角恢弘,誠(chéng)為佳作。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/6/1 10:13:36