網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 結(jié)發(fā)為夫妻 |
| 釋義 | 結(jié)發(fā)為夫妻
【注釋】 ①結(jié)發(fā):男子二十歲束發(fā)加冠,女子十五歲束發(fā)加笄,表示成年,叫結(jié)發(fā)。②燕婉:歡好。③其(ji基):語(yǔ)尾助詞,無(wú)實(shí)義。④參(shen身)辰:二星名,這里泛指星宿(xiu秀)。⑤滋:多。⑥春華:比喻少壯時(shí)期?!叭A”同“花”。 【譯文】 我們剛一成年,就結(jié)為夫妻,恩恩愛(ài)愛(ài)兩人從不互相猜疑。歡樂(lè)的時(shí)刻就在今天晚上,我們要趁這良辰盡情嬉戲。征夫總是惦念著走上旅途,夜里起床察看已到什么時(shí)候。一會(huì)兒星星隱去,天已大亮,從此告別將長(zhǎng)期在外奔走。這次遠(yuǎn)去是要走上戰(zhàn)場(chǎng),未來(lái)相見(jiàn)的時(shí)刻想來(lái)不會(huì)再有。只有握手發(fā)出一聲長(zhǎng)嘆,生離死別之人讓眼淚掉個(gè)夠。我們要努力珍惜這美好年華,讓歡樂(lè)的日子在記憶中保留。如果活著我定會(huì)返回家園,如果死去那思念也永在心頭。 【集評(píng)】明·譚元春:“‘兩不疑’方是恩愛(ài),妙于‘琴瑟’之言。”(《古詩(shī)歸》卷三) 明·陸時(shí)雍:“情苦愛(ài)至語(yǔ)。‘努力愛(ài)春華,莫忘歡樂(lè)時(shí)’,紓愁滋華,存其勝具,即萱草樹(shù)背,弗藥于此?!Α痔孛?。”(《古詩(shī)鏡》卷二) 清·王夫之:“四首(指舊題蘇武古詩(shī)四首)中此為擅場(chǎng),所謂白地光明錦也。”(《古詩(shī)評(píng)選》卷四) 清·陳祚明:“‘征夫’四句,寫得生動(dòng)?!幸邸韵拢Z(yǔ)語(yǔ)真切。末二,情至更無(wú)剩語(yǔ),當(dāng)此時(shí),何以堪?”(《采菽堂古詩(shī)選》卷三) 清·陳沆:“溯恩愛(ài)于結(jié)發(fā),則珍惜春華;戀嬿婉于歡娛,則留連今夕?!?《詩(shī)比興箋》卷一) 今·程千帆、沈祖棻:“感情雖然沉重,但詞意并不迫切,所以前人認(rèn)為風(fēng)格寬和?!?《古詩(shī)今選》) 【總案】 夫妻的離別本來(lái)就是人間最難舍難分的一種離別,更何況這次是丈夫?qū)⒆呱夏俏kU(xiǎn)的戰(zhàn)場(chǎng),這就差不多是生離死別了。此刻,一方面,這對(duì)結(jié)發(fā)夫妻當(dāng)然在“今夕”留連“歡娛”;另一方面,丈夫卻總是惦念著旅程,怕誤了行期,因而才“起視夜何其”。然而這種矛盾的心情隨著白天的到來(lái)而被淚水所代替。最后,丈夫除了安慰妻子之外,還抱有一線渺茫的希望:“生當(dāng)復(fù)來(lái)歸”。但我們知道,他這一去定是兇多吉少,那更大的可能只是:“死當(dāng)長(zhǎng)相思”。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。