杜甫
昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓①。吳楚東南坼,乾坤日夜浮②。親朋無(wú)一字,老病有孤舟③。戎馬關(guān)山北④,憑軒涕泗流⑤。【解題】
此詩(shī)作于大歷三年(768)冬,時(shí)杜甫流寓岳州(今湖南岳陽(yáng))。岳陽(yáng)樓:岳州巴陵縣城門西樓(今湖南岳陽(yáng)西門城樓),下臨洞庭湖,氣勢(shì)雄壯,久負(fù)盛名。在杜甫前的張說(shuō),早在開(kāi)元四年(716)為岳州刺史時(shí)常與才士登此樓賦詩(shī),孟浩然亦有詩(shī)。杜甫以得償宿愿的愉快心情登樓,前半寫(xiě)景極為雄渾壯闊,尤其是頷聯(lián)二句,“氣壓百代,為五言雄渾之絕”(劉辰翁《批點(diǎn)千家注杜詩(shī)》卷一五),成為千古傳誦的名句;后半寫(xiě)情,嘆身世,憂國(guó)事,卻極為凄楚悲哀。意境由雄闊轉(zhuǎn)悲窄,抑揚(yáng)頓挫,聲律細(xì)密,為杜甫晚年代表作。
【注釋】
①二句說(shuō)明是初次登臨。洞庭水:即洞庭湖,在今湖南北部,長(zhǎng)江南面。②二句極寫(xiě)洞庭湖的雄偉壯闊,意謂吳楚兩國(guó)之地似被洞庭湖分裂為東南兩半,天地好像晝夜漂浮在洞庭湖上。吳楚:指春秋時(shí)吳楚兩國(guó),其地在我國(guó)東南部江、浙、皖、贛、湘、鄂各省,大致說(shuō),吳在洞庭湖東,楚在洞庭湖南。坼(che):裂開(kāi)。乾坤:天地。③二句寫(xiě)身世之感,與上聯(lián)形成對(duì)比:一景一情,一闊一狹。無(wú)一字:指毫無(wú)音信。老?。憾鸥κ悄晡迨邭q,耳聾臂麻,一身病痛。有:在。④此句意謂北方有戰(zhàn)事。時(shí)吐蕃入侵,郭子儀屯兵奉天(今陜西乾縣)防衛(wèi)。戎馬:兵馬,指戰(zhàn)爭(zhēng)。關(guān)山北:指岳陽(yáng)北的中原及邊塞地區(qū),其間隔著關(guān)塞山陵。⑤憑:倚。軒:欄桿。涕泗:眼淚、鼻涕。