原文玄宗
1初即位,體貌大臣,賓禮故老,尤注意于姚崇
2、宋璟
3,引見便殿,皆為之興,去則臨軒以送。其他宰臣,優(yōu)寵莫及。至李林甫以宗室近屬,上所援用,恩意甚厚,而禮遇漸輕。姚崇為相,嘗于上前請序進郎吏
4。上顧視殿宇不注,崇再三言之,冀上少售,而卒不對。崇益恐,趨出。而高力士奏曰:“陛下初承鴻業(yè),宰臣請事,即當(dāng)面言可否。而崇言之,陛下不視,臣恐宰臣必大懼?!鄙显唬骸半藜热纬缫允轮笳弋?dāng)白奏,朕與共決之;如郎署吏秩甚卑,崇獨不能決,而重?zé)┪嵋??”崇至中書,方悸不自安。會力士宣事,因為言上意,崇且解且喜。朝廷聞?wù)?,皆以上有人君之大度,得任人之道焉?br>
選自李德?!洞瘟吓f聞》
注釋1.唐玄宗:即李隆基,又稱唐明皇。
2.姚崇:唐朝著名的宰相,唐玄宗時他和宋璟一起輔佐唐玄宗,開啟了著名的“開元之治”。
3.宋璟:人名,唐玄宗時著名的宰相。
4.郎吏:地位不高的官。
釋義
唐玄宗剛剛做皇帝的時候,對大臣們很有禮貌。尤其是對姚崇和宋璟,會見的時候,對他們的優(yōu)待,超過了所有的大臣。李林甫是唐朝皇族的近親,唐玄宗提拔了李林甫以后,對姚崇的寵信就差了很多。姚崇為宰相時,有一天為了選拔官吏的事向玄宗稟報。玄宗卻注視宮廷的建筑不搭理他,姚崇說了幾遍,玄宗還是不搭理他。姚崇很恐慌,就退了下去。這時站在一旁的高力士說:“陛下,您初承大業(yè),宰相向您稟報朝廷之事,您應(yīng)該表態(tài)??!”玄宗說:“我已經(jīng)把處理國家一般事務(wù)的權(quán)利交給姚崇了,大的事情他應(yīng)該向我稟告,像選拔郎吏這樣的小事,他沒有必要稟報我,他自己決定就可以了?!蹦翘?,姚崇一直忐忑不安。正在這時,高力士將唐玄宗的意見告訴了他,姚崇的心才放了下來。朝廷內(nèi)外的人聽說了這件事,都說唐玄宗在用人上很有氣魄,用人的方法也很好。