網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《水調(diào)歌頭》 |
| 釋義 | 《水調(diào)歌頭》宋·蘇軾 丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。 明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)青天。不知天上宮闕,今夕是何年?我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間! 轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。 【注釋】丙辰:宋神宗熙寧九年(1076),農(nóng)歷為丙辰年,時(shí)蘇軾41歲,任密州(今山東諸城)知州。子由:蘇軾的弟弟蘇轍,字子由,當(dāng)時(shí)在濟(jì)南任職?!懊髟隆倍洌涸醋蕴评畎自?shī)《把酒問(wèn)月》“青天有月來(lái)幾時(shí)?我今停杯一問(wèn)之”。此處化用其意。把酒:端起酒杯。宮闕:宮殿。今夕是何年:古代神話傳說(shuō),天上只三日,世間已千年。古人認(rèn)為天上神仙世界年月的編排與人間是不相同的。所以作者有此一問(wèn)。乘風(fēng)歸去:駕著長(zhǎng)風(fēng),回到天上去。作者在這里浪漫地認(rèn)為自己是下凡的神仙。瓊樓玉宇:即上文“天上宮闕”,白玉砌成的樓閣,相傳月亮上有這樣美麗建筑,此處指月宮里的華麗殿堂。據(jù)《大業(yè)拾遺記》載,唐瞿乾佑在江邊賞月,有人問(wèn)月中何所有,他便指給他看,只見(jiàn)“月規(guī)半天,瓊樓玉宇燦然”。不勝(shèng):禁受不住。弄清影:在月光下起舞,自己的影子也翻動(dòng)不已,仿佛自己和影子一起嬉戲。朱閣:紅色的樓閣。綺(qǐ)戶:刻有紋飾的門窗。照無(wú)眠:照著有心事而睡不著的人。何事:為什么。長(zhǎng)向:總是在。嬋娟:美好貌。也指美女,這里代指月亮。 【大意】丙辰年的中秋節(jié),我高興地喝酒直到天亮,酩酊大醉,于是寫了這首詞,同時(shí)懷念弟弟子由。 上天何時(shí)起有了明月?我端起酒杯詢問(wèn)蒼天。也不知月宮中,今晚是哪一年?我想像神仙那樣乘長(zhǎng)風(fēng)回到月宮,又怕獨(dú)處高入云間的廣寒宮中,無(wú)法承受那種凄涼與寒冷。不如在月光下翩翩起舞,與自己的影子一起嬉戲,天上怎能像在人間這般快活自在呢! 月光轉(zhuǎn)過(guò)紅色的樓閣,斜斜地透過(guò)雕飾華美的門窗,映照著我失眠的臉面。明月啊,月圓時(shí)本應(yīng)無(wú)恨,為何偏在我離別的時(shí)候你才圓?人間有悲歡離合的變遷,月亮也有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古以來(lái)就難求百全。只希望世間所有離別的親人能活得長(zhǎng)久,即使遠(yuǎn)隔千里,亦能共同欣賞這一輪明月。 字?jǐn)?shù):944 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。