網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 清平調(diào)詞三首 |
| 釋義 | 清平調(diào)詞三首題解 云想衣裳花想容,春風(fēng)拂檻露華濃②。 若非群玉山頭見(jiàn),會(huì)向瑤臺(tái)月下逢③。 注釋 ①清平調(diào):樂(lè)曲名。 ②云想句:以云彩和花喻楊貴妃的美麗。華濃:美麗濃艷。 ③群玉山:傳說(shuō)中西王母所居處,因山中多玉石而得名?,幣_(tái):西王母所居之宮 。這兩句是說(shuō)楊貴妃之美,好像來(lái)自天上,非人間所有。會(huì),應(yīng)當(dāng)。 其 二 原文 一枝秾艷露凝香,云雨巫山枉斷腸①。 借問(wèn)漢宮誰(shuí)得似?可憐飛燕倚新妝②。 注釋 ①一枝句:由色美寫到味香,更顯其濃麗。云雨句:指連巫山神女也不及楊貴妃風(fēng)流美艷。 ②可憐:可愛(ài)。飛燕:趙飛燕,漢成帝皇后。原為宮人,因貌美得寵。善歌舞,因體小輕盈,被稱為飛燕。成帝死后賜死。倚新妝:靠新艷的裝扮才能相比。 其 三 原文 名花傾國(guó)兩相歡,長(zhǎng)得君王帶笑看①。 解釋春風(fēng)無(wú)限恨,沉香亭北倚欄干②。 注釋 ①名花:指牡丹。傾國(guó):指楊貴妃。傾國(guó)本來(lái)是夸張美色迷人,后來(lái)一般都用作美色的代稱。 ②解釋二句:指在沉香亭伴著君王的牡丹和楊貴妃,最能解得玄宗的一片風(fēng)流。解釋,理解、懂得。恨,這里是風(fēng)流情絲之意。沉香亭,在興慶宮興慶湖東側(cè),用沉香木所建。 賞讀 第一首詩(shī)歌頌揚(yáng)貴妃的美麗。第一句以夸張手法寫楊貴妃華美的衣服和嬌艷的容貌。給人以花團(tuán)錦簇之感?!跋搿笨梢哉f(shuō)是彩云向往她的衣服,花朵羨慕她的容顏,也可以說(shuō)衣裳像彩云,容貌像花朵,借以烘托楊貴妃的美麗。第二句寫美麗的牡丹花受春風(fēng)的吹拂,在晶瑩的露水中更加妖艷,補(bǔ)充了上句。不但使花容人面的楊貴妃更見(jiàn)精神,也暗喻君王的恩澤。接下兩句詩(shī)人想象這樣絕美的花容,恐怕只有上天仙境才能見(jiàn)到,因而詩(shī)人以群玉山頭的西王母、瑤臺(tái)月下的仙女比擬楊貴妃,寫足了楊貴妃的美貌。同時(shí)詩(shī)人不露痕跡地把楊妃比作天女下凡,超脫人間了。 第二首用牡丹花比擬楊貴妃的艷香。與第一首把讀者引入蟾宮閬苑不同,這首詩(shī)是借古喻今,以楚襄王為夢(mèng)中的神女而斷腸,漢武帝的寵妃趙飛燕雖是絕代美女,可是還得依靠新妝,來(lái)襯托眼前花容月貌的楊貴妃不須脂粉,便是天然絕色。喻守真《唐詩(shī)三百首詳析》說(shuō):“太白此詞,名花與妃子共詠,雖竭力揄?yè)P(yáng),而意成諷諫,一時(shí)興到筆隨的絕妙好詞,其中以飛燕比太真,不料日后竟成為人所媒孽讒構(gòu),終于落拓以死。才人不遇,可為浩嘆?!笔钦f(shuō)李白因這首詩(shī)中用趙飛燕比楊玉環(huán),被高力士附會(huì)為詛咒楊貴妃之詞,在皇帝面前進(jìn)讒言,李白被逐出京城,一生未得志。 第三首從仙境古人返回到眼前的沉香亭北的牡丹花。把名花和美人放在一起,把牡丹與美人動(dòng)人的姿色描繪得情趣盎然,使得倚在欄桿旁的玄宗“帶笑看”,看到如此美麗的花朵與傾國(guó)的美人輝映在一起,多少春愁春恨都消失殆盡,君王只顧高興地笑著看個(gè)不停了。 這三首詩(shī)從不同角度描寫了楊貴妃的美麗,也表現(xiàn)了君王對(duì)她的寵幸。寫作技巧上,把牡丹與貴妃融在一起描寫,色彩鮮明,極具浪漫主義色彩。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。