毛滂《夏夜》
毒暑彌三伏,微涼起二更。①
月窗風(fēng)竹亂,煙渚露荷傾。
【注釋】 ①毒暑:酷熱的夏天。
【譯文】 酷暑彌漫了整個三伏天,到了深夜二更才有微微的涼意生。月兒窺窗,微風(fēng)中竹影零亂,煙霧蒙蒙的洲渚中,帶露的荷花向一邊傾。
(莫礪鋒譯)
【總案】 毛滂的這首小詩,十分清新自然,把夏夜的景象寫得頗為生動細(xì)致。前兩句寫三伏天的暑熱難耐,也寫出了深夜微涼的愜意;后兩句寫月夜之景,從庭院到煙渚,十分清美寂靜,意境頗為動人,又似有禪意在其間。通篇對仗工整,難得的是詩意流貫,毫不板滯,表現(xiàn)出從白日到夜晚、從酷熱到清涼的變化過程。