網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 李白《山中與幽人對酌》全詩原文、注釋、翻譯和賞析 |
| 釋義 | 李白《山中與幽人對酌》全詩原文、注釋、翻譯和賞析【題解】 ? ?詩篇名。唐代李白作。這首詩從語言形式到其飲酒方式無不得自陶淵明的嫡傳。本詩第三句“我醉欲眠君且去”,出自蕭統(tǒng)《陶淵明傳》?!秱鳌吩疲骸百F賤造之者,有酒輒設(shè)。淵明若先醉,便語客:‘我醉欲眠,卿可去。’其真率如此。”從詩中的飲酒方式看,他與山中高士隨時聚合不拘禮數(shù),欲飲輒醉,盡興而歸,這與陶淵明的“任真”妙合。詩中對酌的幽人也是一位隱居的酒徒,而且還是與李白氣味相投的高士。原詩如下:“兩人對酌山花開,一杯一杯復(fù)一杯。我醉欲眠君且去,明朝有意抱琴來。” 【全詩】 《山中與幽人對酌》 .[唐].李白. 兩人對酌山花開,一杯一杯復(fù)一杯。 我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來。 【注釋1】 ①幽人:隱居之人。對酌:相對飲酒。此詩的標(biāo)題一作《山中對酌》 ②兩人:指李白與幽人。 ③卿:你,亦長輩對晚輩或同輩之間的稱謂。 ④有意: 高興、喜歡。 【注釋2】①幽人:幽居者,指隱士。②“我醉”句:《宋書·陶潛傳》:“潛不解音聲,而 畜素琴一張,無弦,每有酒適,輒撫弄以寄其意。貴賤造之者,有酒輒設(shè)。潛若先醉,便 語客:‘我醉欲眠,卿可去’,其真率如此。 【翻譯】 兩人對酌山花開,兩人對飲山花在面前盛開, 一杯一杯復(fù)一杯。開懷暢飲一杯一杯又一杯。 我醉欲眠卿且去,我酒酣欲睡您老暫請回吧, 明朝有意抱琴來。明朝若興濃欲飲請抱琴來。 【內(nèi)容提要】這是李白56歲時所作,兩人在山中對酌,酒酣欲眠,則下逐客 令打發(fā)幽人走。此詩描繪了脫離世俗的隱士狂歡痛飲的情景。 【賞析】 ? ? 太白有許多饒有興味的酒詩,此為其中之一。屬七言絕句。 ? ? ? 首句“兩人對酌山花開”,介紹飲酒的時間、地點(diǎn)、方式,簡煉極矣。時間:春天,花開時節(jié)。地點(diǎn):山中,而不是名樓、酒肆、私宅之類。方式:對飲,而不是獨(dú)酌、酒宴、豪飲之類。對飲者何人? 正如詩題所揭示,是幽人,大約是隱士,作者的友人,因?qū)ぴL始得見,故此盛情設(shè)酒,兩人細(xì)飲慢酌。 ? ? ? ? 二句“一杯一杯復(fù)一杯”,是“對酌”的細(xì)寫和補(bǔ)充,把“對酌”的意韻具體傳達(dá)出來了。試與“將進(jìn)酒,杯莫停”“會須一飲三百杯”“莫使金樽空對月”“斗酒十千恣歡謔”比較,其“意氣凌云”又多么不同。前人稱贊此句“七字六犯,而語勢益健,讀之不覺其長”(王曉堂《嵎陽詩話》),是因?yàn)樗鼧O自然,如清茶一杯,細(xì)品自見其味。不見技巧,才是上等文字。三四兩句寫詩人之真率,醉態(tài)可掬。一杯一杯,也不知過了多少時間,說了多少世事炎涼,詩人將內(nèi)容統(tǒng)統(tǒng)略去,只專寫對酌將終的情景,他對幽人說:“我醉了想在此睡一覺,你暫且回去吧。如果你有意,明朝抱琴不妨再來,我們邊彈邊飲更痛快一番啊?!?/div> ? ? ? 這里,一詩人是客,卻要別人“且去”,豈非反客為主?二此為山中對酌,別人走了,詩人難道要在荒野過夜?三明朝再來,雖不言今日何時,然一杯一杯暗示當(dāng)至紅日西沉,薄暮時分了。這說明它是醉人醉語,太白之可愛在此。妙處還在于作者這如肺腑中流出的詩句,還暗含著典故。 ? ? ? ?據(jù)《宋書·陶潛傳》,陶潛性嗜酒,家中與人飲酒若先醉,便語客:“我醉欲眠,卿可先去?!?,李白第三句幾乎是照搬過來的,第四句才是他的發(fā)揮和創(chuàng)造。李白愛聽琴,他的友人中有不少善琴者,如《月夜聽盧子順彈琴》:“閑夜坐明月,幽人彈素琴”,這位盧子順也是一位幽人,安知不是與詩人對酌的那位呢? 集中還有“鼓琴亂《白雪》,秋變江上春”的裴侍御,“為我一揮手,如聽萬壑松”的蜀僧濬,亦是其例。醉中還希望明朝幽人再來,亦可見彼此情深,今日一杯一杯是十分暢快的了。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。