【詩句】昨者州前捶大鼓,嗣皇繼圣登夔皋。
【出處】唐·韓愈《八月十五夜贈張功曹》。
【意思】昨天州府門前擂起了歡慶的大鼓,太子繼承皇位要選賢臣似夔皋。
【全詩】
《八月十五夜贈張功曹》
.[唐].韓愈.
纖云四卷天無河,清風吹空月舒波。
沙平水息聲影絕,一杯相屬君當歌。
君歌聲酸辭且苦,不能聽終淚如雨。
洞庭連天九疑高,蛟龍出沒猩鼯號。
十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
下床畏蛇食畏藥,海氣濕蟄熏腥臊。
昨者州前捶大鼓,嗣皇繼圣登夔皋。
赦書一日行萬里,罪從大辟皆除死。
遷者追回流者還,滌瑕蕩垢清朝班。
州家申名使家抑,坎軻只得移荊蠻。
判司卑官不堪說,未免捶楚塵埃間。
同時輩流多上道,天路幽險難追攀。
君歌且休聽我歌,我歌今與君殊科。
一年明月今宵多,人生由命非由他。
有酒不飲奈明何。
【鑒賞】
? ?“昨者”一轉(zhuǎn),言大赦之喜?!按?大鼓”,可見新皇繼位之喜慶;“登夔皋”,可見進用賢臣之多;“行萬里”,可見大赦詔令 傳達之快?!敖猿馈?,“流者還”,這使韓、張二人感到回京有望。然而,事出意外,接下 詩情又一轉(zhuǎn),言量移荊蠻之怨。刺史要申報,觀察使要打壓,二人只落得被調(diào)往荊蠻。 接著言官小位卑,常遭“捶楚”,并發(fā)出“天路幽險難追攀”的感嘆。此言仕途險惡,乃悲 怨而無可奈何之語也。張署之歌,傾吐無礙,酣暢淋漓,亦不平之鳴也! 最后五句主發(fā) 議論。“君歌且休”二句,言我的歌與張君之歌不同調(diào)。此承上啟下,一轉(zhuǎn)一接,末三句 寫作者之歌。此三句言命不由己,感慨甚深,借酒澆愁,故作曠達之語。此詩由貶謫之 悲而到大赦之喜,而到量移之怨,而到無奈的曠達。其詩意的抑揚開闔,情感的波瀾起 伏,音韻的轉(zhuǎn)折變化,有一唱三嘆之妙。此詩一唱一和,你中有我,我中有你,共訴不平, 縱橫恣肆,宛轉(zhuǎn)流暢,意境悲涼,乃別具一格之詩也。