日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 明堂位第十四
釋義

明堂位第十四

????
【經(jīng)文】
昔者周公朝諸侯于明堂之位:天子負(fù)斧依,南鄉(xiāng)而立。三公中階之前,北面東上;諸侯之位,阼階之東,西面北上;諸伯之國,西階之西,東面北上;諸子之國,門東北面東上;諸男之國,門西北面東上;九夷之國,東門之外,西面北上;八蠻之國,南門之外,北面東上;六戎之國,西門之外,東面南上;五狄之國,北門之外,南面東上;九采之國,應(yīng)門之外,北面東上。四塞世告至。此周公明堂之位也。明堂也者,明諸侯之尊卑也。
【今注】
①中階:明堂南面有東、西、中三處臺(tái)階。②門東:指應(yīng)門東面。明堂四面有門,南門之內(nèi)又有應(yīng)門。③九夷:東方夷族有九種。④八蠻:南方蠻有八種。或言八、九泛指數(shù)量多。⑤九采:距離王畿千里以外的地區(qū)稱為“采”。九采,指位于采地的各諸侯。⑥四塞:四方極遠(yuǎn)的邊塞之國。世:言國君死,新君繼位。
【今譯】
過去周公在明堂接受諸侯朝見時(shí)的位置為:天子背朝斧扆面向南站立。三公立于明堂南面中間臺(tái)階的前面,面向北,以東邊為上位;侯爵的位置,在阼階的東面,面向西,以北邊為上位;伯爵的位置,在西面臺(tái)階之西,面向東,以北邊為上位;子爵的位置在應(yīng)門的東面,面向北,以東邊為上位;男爵的位置在應(yīng)門之西,面向北,以東邊為上位;夷族諸部的君長,立于東門之外,面向西,以北邊為上位;蠻族諸部的君長,立于南門之外,面向北,以東邊為上位;戎族諸部的君長,立于西門之外,面向東,以南邊為上位;狄族諸部的君長,立于北門之外,面向南,以東邊為上位;位于王畿千里之外的諸侯,立于應(yīng)門之外,面向北,以東邊為上位。四方邊塞地區(qū)的君長,每當(dāng)新君即位時(shí),才朝見。以上是周公所訂明堂朝諸侯的列位。所以明堂,是用以顯示諸侯地位的尊卑的。

【經(jīng)文】
昔殷紂亂天下,脯鬼侯以饗諸侯,是以周公相武王以伐紂。武王崩,成王幼弱,周公踐天子之位,以治天下。六年,朝諸侯于明堂,制禮作樂,頒度量,而天下大服。七年,致政于成王。成王以周公為有勛勞于天下,是以封周公于曲阜,地方七百里,革車千乘,命魯公世世祀周公以天子之禮樂
【今注】
①鬼侯:《史記》作九侯。②致政:歸政。③魯公:此時(shí)魯公為周公之子伯禽。
【今譯】
從前殷的君主紂在全國實(shí)行暴政,殺了鬼國的國君,并將他的肉制成干肉,用來招待其他諸侯。因此周公輔助武王討伐紂王。武王駕崩,成王年幼,周公登天子之位,治理天下。攝政的第六年,在明堂接受諸侯的朝拜,制定各種禮儀和樂曲,頒布標(biāo)準(zhǔn)的度量衡,全國上下都心悅誠服。攝政的第七年,歸政于成王。成王因?yàn)橹芄卫硖煜掠写蠊?,所以封周公于曲阜,國土七百里見方,兵車千乘,命令魯國的國君世世代代以天子的禮樂祭祀周公。

【經(jīng)文】
是以,魯君孟春乘大路,載弧,旂十有二旒,日月之章,祀帝于郊,配以后稷,天子之禮也。季夏六月,以禘禮祀周公于大廟,牲用白牡,尊用犧象、山罍,郁尊用黃目。灌用玉瓚大圭,薦用玉豆、雕篹(11),爵用玉、仍雕(12)。
【今注】
①大路:天子祭天所乘的車。 ②?。簭埰斓闹窆?。 (dú):弧外面的套。③旒(liú):亦寫作“斿”,旌旗下邊懸垂的飾物,旒的多少表示乘車人的身份。天子的旗有十二旒,上公九旒、侯伯七旒、子男五旒。④日月之章:天子的旌旗畫日月圖案。⑤褅(dì):大祭。魯祀周公于太廟,而以魯公配祭。⑥白牡:白色的公牛,本為殷代祭祀時(shí)所用,成王用以祭祀周公,表示尊敬,故魯祭周公亦用白牡。⑦尊:盛酒器。犧:指犧尊,形狀像牛的酒器。象:指象尊,狀如大象的酒器。⑧山罍(léi):盛酒或水之器,上畫有山云等圖案。⑨郁尊:郁,指郁鬯,一種酒名。郁尊,指盛放郁鬯酒的器皿。黃目:即黃彝,酒器名,鏤以目形圖案,并飾以黃金。⑩灌:酌郁鬯酒獻(xiàn)尸求神。玉瓚(zàn):如勺,以圭為柄,用以酌鬯酒。(11)玉豆:豆為盛菹醢等食品之器,飾以玉,故稱為玉豆。 篹(suǎn):籩一類竹器。(12),即盞,相傳為夏后氏所用的酒器。
【今譯】
因以上原因,魯國的國君在孟春正月乘大路的車子,車上的旗有帶套的弧,旗上綴有十二旒,畫有日月的圖案,祭祀帝在東郊,并以后稷配祭,這些都是天子的禮儀。當(dāng)季夏六月之時(shí),行禘禮祭祀周公于太廟,祭祀用的是白色的公牛;盛酒的尊,有牛形的犧尊、象形的象尊,還有刻畫著山云花紋的山罍。盛郁鬯酒的尊是黃彝。向尸獻(xiàn)酒時(shí),用有圭柄的玉瓚;祭時(shí)進(jìn)獻(xiàn)食品,用的是玉豆和有花紋的篹。君向尸獻(xiàn)酒的爵,是雕飾花紋的盞。

【經(jīng)文】
加,以璧散,璧角。俎用梡、嶡。升歌《清廟》,下《象》管,朱干玉戚,冕而舞《大武》;皮弁素積,裼而舞《大夏》?!睹痢?東夷之樂也;《任》,南蠻之樂也。納夷蠻之樂于太廟,言廣魯于天下也。
【今注】
①加:指加爵,向尸行九獻(xiàn)之后,諸臣獻(xiàn)尸,稱加爵。散:酒器名。王國維以為即斝。角(jué):酒器名。②俎:載牲之器。梡(kuǎn):有虞氏時(shí)的俎名梡,有四足如案。嶡(jué):夏后民的俎名為嶡。③象:指《詩經(jīng)·周頌·武》。④朱干:赤色大盾,用為舞具。玉戚:用玉裝飾的斧,用為舞具。⑤大武:舞名,表現(xiàn)武王伐紂之事。⑥素積:指白繒而有折疊之裳。⑦裼(xī):袒去上衣之左袖,露出內(nèi)衣。大夏:夏代的舞蹈。
【今譯】
諸臣獻(xiàn)酒時(shí),用璧玉裝飾的散、角。俎用的是梡和嶡。登堂唱《清廟》樂曲,堂下吹奏著《武》的樂曲;舞者手執(zhí)朱色的盾和玉斧等舞具,戴著冕跳《大武》舞;戴著皮弁,服白繒裳,袒開衣領(lǐng)跳著《大夏》舞;同時(shí)還演奏來自東夷的樂曲《昧》,演奏來自南蠻的樂曲《任》。魯國能在太廟中用東夷、南蠻的音樂,這是顯示魯國的地位高于天下其他各國。

【經(jīng)文】
君卷冕立于阼,夫人副袆立于房中。君肉袒迎牲于門,夫人薦豆籩。卿大夫贊君,命婦贊夫人,各揚(yáng)其職,百官廢職服大刑,而天下大服。是故夏礿、秋嘗、冬烝,春社、秋省而遂大蠟,天子之祭也。
【今注】
①卷(gǔn):同“袞”,天子三公穿的禮服。②副:婦女頭上的飾物,似步搖。袆(huī):王后的禮服,魯國國君的夫人可以服用。③肉袒:去衣裸臂,這是準(zhǔn)備親自宰殺牲口。④贊:幫助。⑤命婦:指后宮次于夫人的嬪妃和卿大夫的妻子。⑥揚(yáng):舉。⑦大刑:重罪。⑧礿(yuè):天子諸侯夏祭宗廟為礿。⑨?。亨嵭?,讀為“狝(xiǎn)”,秋天打獵的名稱。孫希旦《禮記集解》以為當(dāng)作“社”,今從孫解。蠟(zhà):周代于年終祭百神的名稱。
【今譯】
魯國國君在祭祀周公時(shí),穿起袞服戴上冕冠,站立在阼階。夫人頭上插上首飾,穿上袆服,站立在房中。魯君袒上衣,到門口迎接祭祀用的犧牲,夫人獻(xiàn)上放好祭品的豆籩等祭器。卿大夫輔佐魯君,命婦輔佐夫人,各人都要承擔(dān)自己的職責(zé)。如百官中有人荒廢本職的,要處重刑,這樣使全國人民都能服從。魯國夏季有礿祭,秋季有嘗祭,冬季有烝祭,春天向土神祈求豐收,秋天報(bào)答土神的恩典,接著舉行對(duì)百神的蠟祭,這些都本屬于天子的祭典。

【經(jīng)文】
太廟,天子明堂;庫門,天子皋門;雉門,天子應(yīng)門。振木鐸于朝,天子之政也。山節(jié),藻棁,復(fù)廟,重檐,刮楹,達(dá)鄉(xiāng);反坫出尊,崇坫康圭;疏屏,天子之廟飾也。
【今注】
①振木鐸:木鐸,一種木舌的鈴。天子將發(fā)號(hào)令,以木鐸警眾。②節(jié):梁上的斗拱。棁(zhuō):梁上的短柱。③復(fù)廟:重屋,兩層屋頂。重檐:于檐下又安板檐,以防風(fēng)雨。④刮楹:刮摩楹柱。達(dá)鄉(xiāng):鄉(xiāng),門兩邊的窗;達(dá),謂顯明敞亮。⑤坫(diàn):設(shè)于堂中兩楹間的土臺(tái),低者供諸侯相會(huì)飲酒時(shí)置放空杯,高者用以置放來會(huì)諸侯所饋贈(zèng)的玉圭等物。出尊:位于酒尊之南。酒尊放在兩楹之間,坫又在尊之南,所以稱為出尊。⑥康:鄭玄注,當(dāng)讀為“亢”,舉的意思。⑦疏屏:上刻有云氣蟲獸等圖像的屏風(fēng)。疏,刻。
【今譯】
魯國太廟的形制與天子明堂相當(dāng);庫門,相當(dāng)于天子的皋門;雉門,相當(dāng)于天子應(yīng)門。在朝中搖動(dòng)木鐸,發(fā)號(hào)施令,與天子發(fā)布政令相同。廟中有山形的斗拱,畫有文彩的短柱,兩層的屋頂,雙層的房檐,刮摩光滑的楹柱,高大顯亮的窗;獻(xiàn)酒還爵有坫,在酒尊南面,還有高的坫,置放玉圭;刻有云氣蟲獸的屏風(fēng),這些都是天子大廟才有的飾物。

【經(jīng)文】
鸞車,有虞氏之路也;鉤車,夏后氏之路也;大路,殷路也;乘路,周路也。有虞氏之?dāng)?sup>④,夏后氏之綏,殷之大白,周之大赤。夏后氏駱馬黑鬣,殷人白馬黑首,周人黃馬蕃鬣,夏后氏牲尚黑,殷白牡,周骍剛。
【今注】
①鉤車:車箱兩邊欄桿彎曲的車。②大路:亦稱木路。③乘路:亦稱玉路。④有虞氏之?dāng)纾亨嵭ⅲ骸坝杏菔袭?dāng)言緌,夏后氏當(dāng)言骍,此蓋錯(cuò)誤也?!薄皵纭蓖ā捌臁薄O纳泻?,用黑旗。⑤綏:鄭玄注:“當(dāng)為緌(ruí)?!本q,在旗桿頭上用旄牛尾作為裝飾。⑥大白:白色旗。⑦大赤:赤色旗。⑧駱:白馬黑鬣稱為駱。 ⑨蕃:赤色。 ⑩剛:《公羊傳》作“”,公牛。
【今譯】
車衡上掛鸞鈴的鸞車,是有虞氏祭天所乘的車;車箱欄桿彎曲的鉤車,是夏后氏祭天所乘的車;木路,是殷代祭天所乘的車;車上飾有金玉的玉路,是周代祭天所乘的車。有虞氏在旗桿頭上飾以牦牛尾當(dāng)作旗,夏后氏用黑旗,殷代用白旗,周代用赤旗。夏后氏駕車用的是黑鬣的白馬,殷代君主駕車用的是黑頭的白馬,周代君主駕車用的是赤鬣的黃馬。夏后氏祭牲用黑牛,殷君祭牲用白公牛,周君祭牲用赤色的公牛。

【經(jīng)文】
泰,有虞氏之尊也;山罍,夏后氏之尊也;著,殷尊也;犧象,周尊也。 夏后氏以,殷以斝,周以爵。 灌尊,夏后氏以雞夷,殷以斝,周以黃目。其勺,夏后氏以龍勺,殷以疏勺,周以蒲勺。土鼓、蕢桴、葦籥,伊耆氏之樂也(11)。拊搏(12)、玉磬、楷擊(13)、大琴(14)、大瑟(15)、中琴、小瑟,四代之樂器也(16)。
【今注】
①泰:瓦作的酒器。②山罍:器上畫有山云圖形的酒器。③著:酒器,其形無足著地。④斝(jiǎ):古代酒器,圓口,有銴和三足。⑤雞夷:“夷”同“彝”。雞夷,彝作雞形。⑥龍勺:刻勺為龍頭的形狀。⑦疏勺:勺上通體刻有花紋。⑧蒲勺:刻勺為鳧頭形。⑨土鼓:筑土為鼓。⑩蕢:鄭玄注,“蕢當(dāng)為凷”?!皠S”即“塊”字。(11)伊耆氏:古帝號(hào)。(12)拊搏:古樂器名,形似小鼓,用皮作成,內(nèi)填糠。(13)楷擊:即柷、敔,都是用來作節(jié)拍的。擊柷,開始;擊敔,停止。(14)大琴:又名離,二十七弦。(15)大瑟:又名灑,長八尺一寸,二十七弦。(16)四代:指虞、夏、殷、周。
【今譯】
有虞氏的尊是泰,夏后氏的尊是山罍,殷代的尊是著,周代的尊有牛形的犧尊和象形的象尊。 爵,夏后氏名,殷代名斝,周代名爵。行灌禮時(shí)用的酒尊,夏后氏用雞彝,殷代用斝,周代用黃彝。酒勺,夏后氏的勺刻為龍頭形狀,殷代的勺通體刻有花紋,周代勺刻為張口的鳧頭形。用土做成鼓,以土塊做鼓棰,截葦做籥,這些是伊耆氏時(shí)代的樂器。拊搏、玉磬、柷敔、大琴、大瑟、中琴、小瑟,是虞夏殷周四代的樂器。

【經(jīng)文】
魯公之廟,文世室也。武公之廟,武世室也。米廩,有虞氏之庠也;序,夏后氏之序也;瞽宗,殷學(xué)也;泮宮,周學(xué)也。
【今注】
①魯公:指周公之子伯禽。②世室:不毀而永存的廟。③武公:指伯禽的玄孫,名敖。④米廩、序、瞽宗、泮宮:魯國學(xué)校,均延用古學(xué)校之名,故魯有四代之學(xué)。
【今譯】
伯禽的廟,相當(dāng)于文王的世室;敖的廟,相當(dāng)于武王的世室。魯國學(xué)校名米廩,源于有虞氏的庠;魯國學(xué)校名序,源于夏代的序;魯國的學(xué)校名瞽宗,源于殷代;魯國學(xué)校名泮宮,源于周天子的學(xué)校。

【經(jīng)文】
崇鼎、貫鼎、大璜、封父龜,天子之器也。越棘大弓,天子之戎器也。夏后氏之鼓足,殷楹鼓,周縣鼓。垂之和鐘,叔之離磬,女媧之笙簧(11)。夏后氏之龍簨虡(12),殷之崇牙(13),周之璧翣(14)。
【今注】
①崇:國名,被周所滅。古將滅國各種貴重器物賞賜給同姓諸侯。②貫:國名,被周所滅。③大璜:夏代的璜。璜,古玉器名,形狀像璧的一半,為朝聘、祭祀、喪葬時(shí)的禮器。④封父:古國名,被周所滅。龜:指占卜用的龜甲。⑤越棘:越國的戟。“棘”通“戟”。⑥鼓足:當(dāng)作“足鼓”,與下“楹鼓”、“懸鼓”構(gòu)詞方式同。鼓有四足。⑦楹鼓:中心有柱支撐的鼓。⑧縣鼓:有架懸掛的鼓?!翱h”通“懸”。⑨垂:人名,舜時(shí)為共工之官。和鐘:聲音和諧的鐘?!妒辣尽氛f,垂是鐘的發(fā)明者。⑩叔:人名?!妒辣尽份d,無句作磬?;寿┱f:“無句,叔之別名?!彪x磬:即編磬。編磬,一組磬。(11)笙簧:笙中之簧。女媧:傳說中的三皇之一。(12)簨虡(sǔnjù):懸掛鐘磬的架子,橫桿稱簨,直柱稱虡。(13)崇牙:懸掛鐘磬架子橫木上的大版,刻畫成齒狀。崇牙,又名為“業(yè)”。(14)翣(shà):古代鐘鼓架橫木簨上的裝飾,其制是以畫繒為扇,戴小璧于扇上,垂五彩羽于其下,樹立于簨之兩角。
【今譯】
崇國的寶鼎,貫國的寶鼎,夏代的大璜,封國的寶龜,都是天子所有的器物。越國的戟和大弓,是天子才有的兵器。夏代有足的鼓,殷代有柱的鼓,周代的懸鼓。舜時(shí)垂作的和鐘,叔作的編磬,女媧作的笙簧。夏代龍形的簨虡,殷代簨上有齒形的大版,周代簨上加璧翣。這些也都是天子之器。

【經(jīng)文】
有虞氏之兩敦,夏后氏之四璉,殷之六瑚,周之八簋。俎,有虞氏以梡,夏后氏以嶡,殷以椇,周以房俎。夏后氏以楬豆,殷玉豆,周獻(xiàn)豆。有虞氏服韨,夏后氏山,殷火,周龍章。有虞氏祭首,夏后氏祭心,殷祭肝,周祭肺。夏后氏尚明水,殷尚醴,周尚酒。
【今注】
①敦、璉、瑚、簋(guǐ):都是盛黍稷的器具。簋:圓口,圈足,無耳或有兩耳,亦有四耳,下有方座。其他三器,鄭玄說“制之異同未聞”。孫希旦《禮記集解》“敦璉瑚簋,四代之名雖異,而其實(shí)為一物也?!?②椇(jǔ):俎兩足間相連的橫木作彎曲形,似枳椇的枝條多曲。③房俎:俎的一種,其形為俎頭各有兩足,足下各別為跗;足間有橫木相連,橫木有似堂之壁,橫下兩跗,似堂東西頭各有房。④楬(qià)豆:沒有裝飾的豆。⑤獻(xiàn)(suō):雕刻稀疏的花紋。⑥韨(fú):蔽膝,用熟皮制成。⑦祭:指飲食之祭。古食必祭先造物者。祭,取少許食物置于豆間。
【今譯】
虞代祭祀時(shí)盛黍稷用兩敦,夏用四璉,殷以六瑚,周代用八簋。俎的形制:虞代只有四足的梡。夏代在兩足間有橫木相連,名為嶡;殷代的俎兩足間相連的橫木作彎曲形,名為棋;周代的俎兩足下又有跗,名為房俎。夏代的豆無飾物;殷代有玉裝飾;周代的豆,不僅有玉裝飾,還刻鏤花紋。虞代的祭服有熟皮作的闆,夏代的闆上畫有山形,殷代的韨又增畫有火的圖案,周代在韨上繪有龍的花紋。虞代飲食之祭用牲的頭,夏代祭用牲的心,殷代祭用牲的肝,周代祭用牲的肺。夏代祭祀時(shí)尊崇用清水,殷代崇尚用甜酒祭祀,周代崇尚用清酒祭祀。

【經(jīng)文】
有虞氏官五十,夏后氏官百,殷二百,周三百。有虞氏之綏,夏后氏之綢練,殷之崇牙,周之璧翣。
【今注】
①綏(suí):鄭玄注,“亦旌旗之緌”。見前注。②綢練:以白的熟絹纏繞旗桿,又以練為旗旒。③崇牙:為旌旗上的飾物,刻繒為尖齒形,飾于旗側(cè)。④璧翣:此為喪葬的飾物,形似扇,上戴以璧,陳之以障柩車。
【今譯】
有虞氏有官五十人,夏后氏有官一百人,殷代有官二百人,周代有官三百人。虞代在喪葬時(shí),旗桿上飾以牦牛尾;夏代以練纏繞旗桿,并且還有旒;殷代又在旗側(cè)飾以齒形的刻繒;周代加用扇形的璧翣。

【經(jīng)文】
凡四代之服、器、官,魯兼用之。是故,魯王禮也,天下傳之久矣。君臣未嘗相弒也,禮樂、刑法、政俗,未嘗相變也,天下以為有道之國。是故,天下資禮樂焉。
【今注】
①王禮:天子之禮。②資:取用。
【今譯】
凡屬于虞、夏、殷、周四個(gè)朝代的服飾、器物、祭祀所需執(zhí)事官員,魯國都可以取法應(yīng)用。因?yàn)檫@樣,魯國所用的是天子的禮儀,這件事已家喻戶曉,流傳久遠(yuǎn)了。魯國君臣之間沒有發(fā)生過互相仇殺的事,禮樂、刑法、政令、習(xí)俗等從未發(fā)生過變革,全國公認(rèn)魯國是一個(gè)政權(quán)穩(wěn)定、治理有方的國家。因此,其他國家都到魯國來學(xué)習(xí)采用禮樂。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/6/1 17:46:18