· 句意 ·
無邊無際的樹葉蕭蕭落下,滾滾而來的長江奔流不息。
描寫三峽壯麗的秋景,表達詩人對宇宙變化無窮、人世生生不已的感悟。
· 英譯 ·
Boundless leaves fall down and down. The endless Changjiang River comes on and on.
To describe the splendid autumnal scenery of the Three Gorges. To express that old things will gradually disappear while new things will slowly develop. The universe is always changing.
· 原詩 ·
登 高
唐 杜甫
風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。