網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《莊子·達生》解說和語譯 |
| 釋義 | 《莊子·達生》解說和語譯(解題) 主旨在于講求養(yǎng)生之道,以棄事遺生來達成之。做到形全精復,與天為一。其所以虧于形精者去之。神全無物。 原 文 達生之情者(一),不務(wù)生之所無以為;達命之情者(一),不務(wù)知之所無奈何(二)。養(yǎng)形必先之以物,物有余而形不養(yǎng)者有之矣。有生必先無離形,形不離而生亡者有之矣。生之來不能卻,其去不能止。悲夫!世之人以為養(yǎng)形足以存生,而養(yǎng)形果不足以存生,則世奚足為哉(三)!雖不足為而不可不為者,其為不免矣! 夫欲免為形者,莫如棄世(四)。棄世則無累,無累則正平,正平則與彼更生,更生則幾矣。事奚足棄而生奚足遺?棄事則形不勞,遺生則精不虧。夫形全精復,與天為一。天地者,萬物之父母也。合則成體,散則成始(五)。形精不虧,是謂能移。精而又精,反以相天。 解 說 (一)“達生之情者”“達命之情者”:“生”之為生命,固不待言。可“達命之情”又提到“命”,這個命就不能作生命解了。它意為定數(shù),就是說,生是有定數(shù)的。“情”實情。 (二) “不務(wù)知之所無奈何”: “知” 為 “命” 之誤,前人已言之,當從。 (三) “則世奚足為哉”: “世”不好解,顯是誤字。從其上文“世之人以為養(yǎng)形足以存生,而養(yǎng)形果不足以存生”來看,當是“形”之誤。下文的“世” 與此不同,當另論。 (四)“夫欲免為形者,莫如棄世”: “棄世”作避世解,雖亦可通,而其目的只在于 “無累”。下文“事奚足棄……? 棄事則形不勞”,所棄者乃是“事”,因可推定 “世” 乃 “事”,因音近致誤。 (五)“天地者,萬物之父母也。合則成體,散則成始”:文中沒有涉及天地、萬物的問題,而夾在“夫形全精復,與天為一”與“形精不虧,是為能移” 中間,隔斷文意,極為不合。當是羨文,應予刪除,故不譯。 語 譯 通曉生命的實情的,不做為生命所做不到的事情; 通曉定數(shù)的實情的,不做為定數(shù)所沒法處理的事情。養(yǎng)長身體首先是靠物類,但有的物類身體有余卻不得養(yǎng)長;生命首先一定不離身體,但有的空有身體而生命卻已喪失。生命之來不能推卻,其去也不能留住??蓢@??! 一般人的看法以為養(yǎng)長身體就能保有生命,可養(yǎng)長身體真的不能保有生命,干什么還要養(yǎng)長身體! 雖然不必做卻又不能不做,就只好去做吧。如果想著不去養(yǎng)長身體,最好是把一些事務(wù)丟開。丟開了事務(wù)便沒了拖累,沒了拖累便心氣平和,心氣平和就和身體同獲新生,獲得新生就差不多了。事務(wù)為什么需要丟開而生命為什么需要遺忘? 丟開事務(wù)身體便不勞頓,忘掉生命精神便無虧損。保全了身體,復原了精神,和天成為一體。身體和精神沒有虧損,這就叫善于運轉(zhuǎn)。精妙中再加精妙,返轉(zhuǎn)來擴大了天的作用。 原 文 子列子問關(guān)尹曰(一): “至人潛行不窒,蹈火不熱(二),行乎萬物之上而不栗(三),請問何以至于此?”關(guān)尹曰:“是純氣之守也,非知巧果敢之列。居,予語女。凡有貌象聲色者,皆物也,物與物何以相遠(四)?夫奚足以至乎先(五)?是色而已。則物之造乎不形(六),而止乎無所化(七)。夫得是而窮之者,物焉得而止焉!彼將處乎不淫之度,而藏乎無端之紀,游乎萬物之所終始。壹其性,養(yǎng)其氣,合其德,以通乎物之所造。夫若是者,其天守全,其神無郤,物奚自入焉!夫醉者之墜車,雖疾不死,骨節(jié)與人同而犯害與人異,其神全也,乘亦不知也,墜亦不知也,死生驚懼不入乎其胸中,是故?物而不慴,彼得全于酒而猶若是,而況得全于天乎?圣人藏于天,故莫之能傷也。復仇者不折鏌干(八),雖有忮心者不怨飄瓦,是以天下平均。故無攻戰(zhàn)之亂,無殺戮之刑者,由此道也。不開人之天,而開天之天。開天者德生,開人者賊生。不厭其天,不忽于人,民幾乎以其真?!?/p> 解 說 (一) “子列子問關(guān)尹曰”: “關(guān)尹” 守關(guān)的長官。 (二) “蹈火不熱”: “熱” 通“??”, 燒也。 (三) “行乎萬物之上而不栗”: “萬物” 在句中難通,顯然有誤。疑為“高阪”,高的斜坡。坡陡難行,行者易因畏懼而戰(zhàn)抖,故以行于其上而不畏懼為奇事。字因形近而誤 ( “萬”繁體作“萬”)。 (四) “物與物何以相遠”: “遠” 離也。引申其意為區(qū)分開。 (五) “夫奚足以至乎先”: “先”之出現(xiàn),有些奇特。上句所提“物與物”,是講它們間的差別,沒有先后之可言,故不合。實是誤字,應為“哉”,形近致誤。 (六) “則物之造乎不形”: “不形”模糊,恍惚。 (七) “而止乎無所化”: “止”消失。與下“止”不同?!盁o所化”混沌。 (八)“復仇者不折鏌干”至“民幾乎以其真”:注家多以為他處闌入,與本章文意不協(xié)。實不盡然。它有幾種不同情況: 1. “復仇者不折鏌干,雖有忮心者不怨飄瓦,是以天下平均”,是與上文相連的本章文字,釋如下: A. “復仇者不折鏌干”: 郭注、成疏均以鏌干等利刃無心,復仇者雖然復仇心切,但也不予折損。然而這種解釋錯了?!安徽邸钡牟⒉皇擎煾?,而是復仇者。這句話當以“復仇者不折(于)鏌干”來理解。就是說,雖有利刃當前,復仇者并不以為意,決不退縮。 B. “雖有忮心者不怨飄瓦”: “雖”同“唯”?!扳濉焙抟?。句意,就在懷有忌恨之心的人,飛來的瓦片打在身上也不在乎。 C. “是以天下平均”:“平均”絕對不是莊子一派的主張,當然不會提出這樣說法?!跋缕骄睂嵤钦`字,應是“守全也”,形近而誤。上文提出“天守全”、“神無郤”的說法。醉后墜車之例講的是神全,也就是“神無郤”。復仇者與有忮心者之例則是解說“天守全”,因知“下平均”是“守全也”之誤。 這幾句話應接在“而況得全于天乎”之后,下接“圣人藏于天,故莫之能傷也” 以為結(jié)。 2. “故無攻戰(zhàn)之亂,殺戮之刑者,由此道也”:有違本章的意境,顯系他處闌入,應予刪除,故不譯。 3.“不開人之天,而開天之天……民幾乎以其真”:與本章文字不相契合,但所論天與人,確是莊子派的思想,可能是別篇的錯簡。因考慮到別篇之論及天與人的,雜篇《徐無鬼》有這樣的話:“古之真人,以天待人,不以人入天,古之真人?!倍潭處拙湓?,“古之真人”竟兩出。如何安排? 注家多以屬上,但從語意言,屬下似更相宜。如做如此安排,則后“古之真人”便不好交代,其下必須有話。因疑這里所見的錯簡可能就是《徐無鬼》遺失的文字。兩者接連起來,便是: “古之真人,以天待人,不以人人天。古之真人,不開人之天,而開天之天。開天者德生,開人者賊生。不厭其天,不忽于人,民幾乎以其真。” 意思完整,沒什么說不通的。只是“民幾乎”不大好說,因為這里與民沒有關(guān)涉?!懊瘛睂崬椤笆敝`。是“庶”字不清,有人告抄錄者為“庶民之庶”,錄者竟把“民”字寫上。現(xiàn)把這段文字語譯如下: 早年的真人,用天來對待人,不把人加在天上。早年的真人,不開 啟人的天,而開啟天的天。開啟天的天產(chǎn)生德行,開啟人的天產(chǎn)生賊害。不否定那個天,不忽略那個人,差不多就是照著真實辦。原書是不是確是這樣,殊不敢定。這樣處理也只是聊備一說。 語 譯 列子先生向守關(guān)的長官問道:“至人浮在水里不感憋氣,踏在火上不覺燒燎,走在高坡上心里不慌,請問怎么會達到這種地步?”守關(guān)的長官說:“這是保住了純真之氣,和憑借智巧果敢不是一樣的。請坐,聽我跟你說。凡是具有形貌聲色的都是物。物跟物怎么竟這樣不同? 怎么就能夠達到這樣呢? 這只是從外觀上來看罷了。而物的生成是從恍惚中來,又消失在混沌之中。那了解了這一點而深究其理的人,物怎能夠留在他的心中呢! 他就要居處在不過分的尺度之中,藏身于沒有盡頭的秩序之內(nèi),生活在萬物生生滅滅的氛圍里。專一心性,保養(yǎng)神氣,融合品德,以與造物者相溝通。像這樣的人,保全天性完整,精神不存缺漏,外物還怎能侵入呢? 就像喝醉酒的人從車上摔下來,雖然摔得很重,但并沒有死。骨質(zhì)和別人一樣,可所受的傷害卻和別人不一樣,因為他的精神是完整的。身在車上也不知曉,摔下車來也不知曉,死生驚懼都沒放在心上,因此與外物發(fā)生沖突并不恐懼。他因為酒保全尚且如此,何況那保全于天的呢? 復仇的人雖有利刃當前也不畏懼退縮,有忌恨之心的人,縱有飛來的瓦片打在身上也毫不在意,就是由于天性得以保全啊。圣人藏身于天,所以沒有能夠傷害他的?!?/p> 原 文 仲尼適楚,出于林中,見痀僂者承蜩,猶掇之也。仲尼曰: “子巧乎,有道邪?” 曰: “我有道也。五六月累丸二而不墜,則失者錙銖; 累三而不墜,則失者十一; 累五而不墜,猶掇之也。吾處身也,若厥株拘(一); 吾執(zhí)臂也,若槁木之枝(二)。雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不側(cè),不以萬物易蜩之翼,何為而不得!”孔子顧謂弟子曰:“用志不分,乃凝于神(三)。其痀僂丈人之謂乎!” 解 說 (一) “若厥株枸”: “厥”其也?!爸辍睒涓诘厣险摺!熬小倍ㄒ病?/p> (二)“若槁木之枝”:“槁木”枯干的樹??輼涞闹ψ庸潭ㄔ跇渖喜荒軇訐u,喻兩臂持竿的穩(wěn)定。 (三) “乃凝于神”: “凝”,先輩或以當為 “疑”,即“擬”“擬于神”像神一樣。但“凝”讀如字亦可通?!澳本垡??!澳谏瘛奔辛俗⒁饬Α?刹桓淖?。 語 譯 孔子到楚國去,走到一片樹林里,看到一位駝背的老者〔舉著竹竿〕來捉知了 (蟬),就像用手揀一樣。孔子說: “你的技藝太精了,有什么訣竅嗎?”〔老者〕說:“我有訣竅。練習五六個月,竹竿上頂兩個小球不掉,捉不到的時候就很少了; 頂三個小球不掉,捉不到的時候只有十分之一; 頂五個小球不掉,就像用手揀一樣了。我站定身軀,就像樹樁子扎在地上一樣;我揚起胳膊,就像枯樹上的干枝一樣,不動不搖。雖然天地那么大,各種物類那么多,可我只看到知了的翅膀。我沒有半點猶豫,決不讓別的什么東西占據(jù)〔我眼中〕知了的翅膀,怎么還會捉不到!”孔子〔聽了〕,轉(zhuǎn)向弟子們說: “專心一意,就能把注意力集中。這正好說的是駝背老人?。 ?/p> 原 文 顏淵問仲尼曰:“吾嘗濟乎觴深之淵(一),津人操舟若神。吾問焉曰: ‘操舟可學邪?’ 曰: ‘可。善游者數(shù)能(二)。若乃夫沒人(三),則未嘗見舟而便操之也(四)。’吾問焉而不吾告,敢問何謂也?”仲尼曰:“善游者數(shù)能,忘水也;若乃夫沒人之未嘗見舟而便操之也,彼視淵若陵,視舟之覆,猶其車卻也(五)。覆卻萬方陳乎前而不得入其舍,惡往而不暇! 以瓦注者巧(六),以鉤注者憚,以黃金注者殙。其巧一也(六),而有所矜,則重外也。凡外重者內(nèi)拙?!?/p> 解 說 ( 一) “吾嘗濟乎觴深之淵”: “觴深” 注家均以為淵名。實亦有所取意“濫觴”,有微少之意,如說大江之源,可以濫觴?!坝x深”與之相對,表示大而深。 (二) “善游者數(shù)能”: “數(shù)” 音朔 (shuo),數(shù)次之意。 (三) “若乃夫沒人”: “沒人” 潛水的人。 (四)“則未嘗見舟而便操之也”:“見”視也?!拔磭L見舟”用不著看到船。 (五)“視舟之覆,猶其車卻也”: “舟之覆”都解為翻船。但翻船本船家之大忌。而下文“覆卻萬方陳乎前而不得入其舍”,就可以解為船翻了這種事也沒進到他心里去。如照這樣解釋,操舟者豈不是以工作為兒戲而不負責任的人? 當然不是這樣。因而此種解釋非是。實際是“覆” 為“復”之假,回歸也?!爸壑畯汀笔前汛瑪n回來?!蔼q其車卻也”就像在陸地上把車開出去一樣,就是消滅了水與陸、舟與車的差別。也就是忘舟,不把船當回事了。所以是“惡往而不暇”,干什么不是綽有余裕。 (六)“以瓦注者巧”“其巧一也”:“巧”碰運氣,就是希圖僥幸。兩者是一樣的。 語 譯 顏淵向孔子問道:“我曾在一個深廣的觴深河渡河,擺渡船的人駕得極其神妙。我問他說: ‘駕船的技術(shù)可以學到嗎?’ 他說:‘可以。會游水的練習幾次就可以了。像那潛水的人,用不著看到船就能駕了?!?我問這究竟是怎么回事,他卻不做回答,請您說一說那是什么意思?” 孔子說: “會游水的練習幾次就可以了,就是不把水當回事了。像那潛水的人,用不著看到船就能駕船,他把深水看得像高地一樣,把船的回攏,看成像在陸地上把車子開出去一樣。任憑有什么樣的攏回來、開出去的方法,都不是他所考慮的,那干什么不得心應手呢! 〔在賭博局上〕,拿瓦片下注的只想能夠贏,用帶鉤下注的就有些擔心,怕贏不了,用黃金下注的就怕得要死了。他們盼贏是同樣的,〔后兩種〕卻是顧慮重重,是偏重在外界事物了。凡是偏重在外界事物的內(nèi)心就沒法掌握了?!?/p> 原 文 田開之見周威公,威公曰: “吾聞祝腎學生,吾子與祝腎游(一),亦何聞焉?”田開之曰:“開之操拔篲以侍門庭,亦何聞于夫子!”威公曰: “田子無讓,寡人愿聞之。” 開之曰:“聞之夫子曰: ‘善養(yǎng)生者,若牧羊然,視其后者而鞭之。’”威公曰:“何謂也?”田開之曰:“魯有單豹者,巖居而水飲(二),不與民共利(三),行年七十而猶有嬰兒之色,不幸遇餓虎,餓虎殺而食之。有張毅者,高門縣薄,無不走也(四)。行年四十而有內(nèi)熱之病以死。豹養(yǎng)其內(nèi)而虎食其外,毅養(yǎng)其外而病攻其內(nèi)。此二子者,皆不鞭其后者也?!敝倌嵩唬?“無入而藏,無出而陽,柴立其中央(五)。三者若得,其名必極(六)。夫畏涂者,十殺一人,則父子兄弟相戒也,必盛卒徒而后敢出焉,不亦知乎! 人之所取畏者,袵席之上,飲食之間,而不知為之戒者,過也!” 解 說 (一) “吾子與祝腎游”: “與××游” 在××門下學習。 (二)“巖居而水飲”:“巖居”住在山洞里?!八嫛鼻宓娘嬍?,即不食煙火食。 (三)“不與民共利”:“利”便宜。“不共利”,誰也不沾誰的光,即是互不來往。 (四)“高門縣薄,無不走也”:“高門”指富戶?!翱h”讀懸。“薄”草簾?!翱h薄”門上懸掛草簾,以指窮戶?!白摺蓖病!盁o不走也”,沒有不和他交往的。 (五) “柴立其中央”: “柴” 為“砦”之假?!爸醒搿敝竷?nèi)心。 (六)“其名必極”: 本章講養(yǎng)生,不是講名,故不當出以名?!懊睂崬椤吧保谓抡`。 語 譯 田開之晉見周威公,威公說:“我聽說祝腎深明養(yǎng)生之道。先生你跟從祝腎學習,也得到了什么傳授嗎?” 田開之說: “我提了掃帚在他家供役,怎么得到老師的什么傳授!” 威公說: “田先生不要客氣,我很想聽一聽呢。”開之說:“我聽到老師說: ‘善于養(yǎng)生的人,像放羊的人一樣,看著落在后邊的就來鞭打!’”威公說:“這是什么意思?”田開之說:“魯國有一個名叫單豹的,住在山洞子里,不食煙火食,不和別人來往,七十歲了臉色還像小孩子一樣。糟糕得很,他竟然遇到了餓虎,餓虎咬死他并把他吃掉。另一個名叫張毅的,不論是富貴人家還是窮家小戶,沒有不來和他交往的。活到四十歲就得心火旺盛的病而死掉了。單豹養(yǎng)了他的內(nèi)心,虎卻吃掉他的外體,張毅養(yǎng)長了他的外體,疾病卻攻破他的內(nèi)心。這兩個人,都是沒有 〔掌握牧羊人〕 鞭打落后者 〔經(jīng)驗〕 的人啊?!?孔子說: “避世而不隱藏,涉世而不張揚,守住自己的心田不為外物所傷。若是把這三件事做好,也就達到了養(yǎng)生。遠行怕在路上出事的,只要有過十人中一人遇害的事,父子兄弟便都提高了警惕,一定要多人結(jié)隊才敢上路,不也夠聰明嗎? 而人們所應該引起注意的是在床榻之上,飲食之中,可就是不知有所警惕,那就錯了?!?/p> 原 文 祝宗人元端以臨牢筴說說彘(一),曰: “汝奚惡死! 吾將三月?汝, 十日戒,三日齊(二),藉白茅,加汝肩尻乎雕俎之上,則汝為之乎?”為彘謀曰:“不如食以糠糟而錯之牢筴之中。”自為謀,則茍生有軒冕之尊,死得于腞楯之上、聚僂之中則為之(三)。為彘謀則去之,自為謀則取之,所異彘者何也! 解 說 (一)“祝宗人元端以臨牢筴說彘”:“祝宗人”細分之,祝與宗人為兩職,都是主管祭祀的;籠統(tǒng)言之,就是司掌祭祀的官員?!霸本x為“玄”,是?!靶恕睘辇S服和朝服,概言之,可謂為禮服。其所以把“玄”寫作“元”,可能是清代抄錄者,為避玄燁諱而改。“牢筴” 豬圈?!板椤?音至 (zhi),豬。 (二)“三日齊”:“齊”讀“齋”。 (三)“死得于腞楯之上,聚僂之中則為之”:“腞”音篆 (zhuan),彩繪?!皹J” 假為“輴”音椿 (chun),載柩車。前人已言及?!皟E” 是誤字,應為“翣”音霎 (sha),棺羽飾。形近而誤。“聚”眾多之意。翣的使用,因身份的高低有所不同,高者數(shù)多。“聚翣”表示其身份高貴。 語 譯 主掌祭祀的官員身穿禮服走近豬圈來勸豬說:“你怎么就討厭死呢? 我好好地喂養(yǎng)你三個月,十天靜心,三天素食,給你鋪墊白茅,把你整個肉體安放在雕花的肉案子上,你是不是肯干呢?”為豬打算嘛,就一定要說,“不如用糟糠喂養(yǎng)而放在豬圈里?!?可為自己打算,卻是只要活著的時候有高官顯爵的尊貴,死了能放到彩繪的靈車上,裝在有許多羽飾的棺材里就肯干。為豬打算不肯要〔所謂“尊貴”〕,為自己打算就要要它,為什么就跟〔為〕豬〔打算〕 不同呢? 原 文 桓公田于澤,管仲御,見鬼焉。公撫管仲之手曰:“仲父何見?”對曰:“臣無所見。”公反,誒詒為病,數(shù)日不出(一)。齊士有皇子高敖者,曰: “公則自傷,鬼惡能傷公! 夫忿滀之氣,散而不反,則為不足(二);上而不下,則使人善怒;下而不上,則使人善忘;不上不下,中身當心,則為病?!被腹?; “然則有鬼乎?” 曰: “有。沈有履(三),灶有髻。戶內(nèi)之煩壤,雷霆處之;東北方之下者,倍阿鮭?躍之;西北方之下者,則泆陽處之。水有罔象,丘有峷,山有夔,野有彷徨,澤有委蛇?!惫唬骸罢垎栁咧疇詈稳??”皇子曰:“委蛇,其大如轂(四),其長如轅,紫衣而朱冠。其為物也惡,聞雷車之聲則捧其首而立。見之者殆乎霸。”桓公辴然而笑曰(五): “此寡人之所見者也?!庇谑钦鹿谂c之坐,不終日而不知病之去也。 解 說 (一) “誒詒為病,數(shù)日不出”: “誒詒” 為“騃駘” (音呆待dai dai) 之假或誤字,意為癡呆?!膀I”癡也?!榜~”遲鈍?!安 辈∏閲乐??!皵?shù)日不出”,“不出”可作病的表現(xiàn),但未能表癡呆之特點。疑“出”為“言”字誤?!安谎浴?正為癡呆的特征。 (二)“夫忿滀之氣,散而不反,則為不足”:“忿滀之氣”是一種急滯之氣?;蛞允怯艚Y(jié)之氣,亦可。“反”讀返。這種氣散發(fā)開去,便不能恢復氣的原來模樣,因而“不足”?!安蛔恪迸c旺盛相對,也是氣的一種狀態(tài),但難表其忿急之狀。疑為“促”之裂字。氣促則急而短。且下文“中身當心則為病”,“則為” 后只 一字,因之其為“促”之一字,更見整齊。 (三)“沈有履”至“澤有委蛇”: 其中所言之“履”、“髻”、“雷霆”、“倍阿鮭?”、 “泆陽”、 “罔象”、 “峷”、 “夔”、 “仿徨”、“委蛇”, 都是鬼神之名,本屬無稽,故不予解釋及描寫其形狀,譯文只書原名?!吧蛴新摹?之“沈”,《說文》:“陵上之滈水?!睘榉e水之處,即溝。與“灶”相對,“灶”是積火處。 (四) “其大如轂”: “轂” 車輪裝軸的地方。 (五) “桓公辴然而笑曰”:“辴” 音枕 (zhen) 大笑貌。 語 譯 齊桓公在草木叢生的田野里行獵,管仲駕車,〔桓公〕看到有鬼。他拉住管仲的手說: “仲父看到了什么?”〔管仲〕回答說:“我什么都沒看到?!?桓公歸來以后,神情呆滯得厲害,一連幾天沒有說話。齊國的一個士人名叫皇子高敖的,說:“您這是跟自己過不去,鬼怎能跟您過不去呢! 急滯的氣,散發(fā)出去就不能使氣恢復原狀。而變得急促。上升而降不下來,就使人容易氣惱; 下降而升不上去,就使人容易喪失記憶力: 既不上升也不下降,攻入體內(nèi)撲在心上就成了重病?!被腹f:“那么,有鬼沒有呢?”皇子說: “有。水溝里有履,火灶里有髻,門里邊堆滿破爛的地方,雷霆住在那里; 東北角的下邊, 倍阿鮭?在那里蹦跳; 西北的下邊,泆陽住在那里。河里有罔象,土崗子上有辜,高山上有夔,郊野有彷徨,草木叢生的大片荒原里有委蛇?!?桓公說: “我來問一下委蛇是什么樣子?” 皇子說: “委蛇,體形大得像個車軸,長度像個車轅,紫色的衣裳紅色的帽子。這樣的家伙很難看,聽到雷車的聲音便抱起了腦袋動也不動地站在那里??吹剿娜司蜁砂浴!被腹笮ζ饋?,說:“這正是我所看到的?!庇谑钦砹艘幌乱旅卑そ首幼?,沒有多大時候不知不覺地病竟然痊愈了。 原 文 紀渻子為王養(yǎng)斗雞(一)。十日而問:“雞已乎(二)?”曰: “未也, 方虛?而恃氣?!笔沼謫?。 曰: “未也, 猶應向景(三)。”十日又問。曰: “未也,猶疾視而盛氣。”十日又問。曰:“幾矣,雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣,其德全矣。異雞無敢應者,反走矣?!?/p> 解 說 ( 一)“紀渻子為王養(yǎng)斗雞”:“王”多據(jù)《列子·黃帝篇》以為周宣王。不予考證。 (二)“雞已乎”: 句意不明,因有注家據(jù)《列子·黃帝篇》在“已”上增“可斗” 二字。但《列子》晚出,未必即《莊子》原文,不足引以為據(jù)。句中有誤字。“已”乃“可”之誤?!半u可乎” 即“雞可斗已乎”之意。 (三) “猶應向景”: “向”繁體作嚮,通響?!熬啊?讀影。 語 譯 紀渻子給周宣王訓練斗雞。過了十天,〔宣王〕 問: “雞可以斗了嗎?”〔渻子〕答說: “不行,它還滿不在乎地覺著不得了呢?!边^了十天,〔宣王〕 又問。回答說: “不行,它聽到別的雞叫或是看到身影,還想去應戰(zhàn)呢。” 過了十天又問。回答說: “不行,它還在瞪大眼睛鼓脹肚皮呢?!边^了十天又問?;卮鹫f:“差不多了,雖有別的在叫,它已經(jīng)無動于衷了,看上去像個呆雞了,它的德性完好了。別的雞沒有敢來應戰(zhàn)的,見它都轉(zhuǎn)身跑掉了?!?/p> 原 文 孔子觀于呂梁,縣水三十仞,流沫四十里,黿鼉魚鱉之所不能游也。見一丈夫游之,以為有苦而欲死也,使弟子并流而拯之。數(shù)百步而出,被發(fā)行歌而游于塘下(一)??鬃訌亩鴨栄?,曰: “吾以子為鬼,察子則人也。請問蹈水有道乎?”曰:“亡(二),吾無道。吾始乎故,長乎性,成乎命。與齊俱入,與汩偕出(三),從水之道而不為私焉。此吾所以蹈之也。”孔子曰:“何謂始乎故,長乎性,成乎命?”曰:“吾生于陵而安于陵,故也; 長于水而安于水,性也;不知吾所以然而然,命也(四)?!?/p> 解 說 (一)“被發(fā)行歌而游于塘下”: “塘”堤岸。“下”處所?!坝斡谔料隆备〉桨哆吷蟻怼?/p> (二) “亡”: 讀無。加強語氣。 (三)“與齊俱人,與汩偕出”:“齊”為“臍”之假?;蛞詾槿烁怪殻蛞詾槟ケP之臍,均可,即漩渦?!般椤币艄?(gu),涌流。 (四)“吾生于陵而安于陵,故也; 長于水而安于水,性也; 不知吾所以然而然,命也”: “陵”高地,即陸上?!肮省北救??!靶浴蔽镏浴!懊弊匀恢?/p> 語 譯 孔子到呂梁去游覽。居高臨下,水從二三十丈高的地方直流而下,激起的水沫流到四十里之遠,即使 (久生活在水的) 黿鼉魚鱉也沒法游過。卻見到一個壯漢游在那里??鬃右詾檫@是由于有難處而想死掉的,于是派學生順著水流把他救上來。走了有幾百步,壯漢游出水面,披散著頭發(fā)哼著小調(diào)浮到堤岸上來??鬃幼呱锨叭ヌ岢鲆蓡栒f:“我以為你是什么神怪了,仔細一看原來就是人。請問一下你在水里善于行走有什么訣竅嗎?”〔壯漢〕說:“沒有沒有,我沒有訣竊。我開始,是遵照老規(guī)矩,接著熟悉了順物之性,最后做到了順自然之命。隨著臍一樣的漩渦一起入水,再隨著上潑的大浪一塊兒出來,順從水流的形勢并不摻雜個人的私念,這就是我在水里善于行走的方法?!?孔子說: “什么叫開始是遵照老規(guī)矩,接著熟悉了順物之性,最后做到了順自然之命?”回答說:“我生在陸地就安于陸地,這就是遵照老規(guī)矩;熟悉了水就安于水,這就是順物之性;做到了而我不知道為什么是這樣而竟是這樣,這就是順自然之命?!?/p> 原 文 梓慶削木為鐻(一),鐻成,見者驚猶鬼神。魯侯見而問焉,曰:“子何術(shù)以為焉?”對曰: “臣,工人,何術(shù)之有!雖然,有一焉: 巨將為鐻,未嘗敢以耗氣也,必齊以靜心(二)。齊三日,而不敢懷慶賞爵祿;齊五日,不敢懷非譽巧拙;齊七日,輒然忘吾有四枝形體也。當是時也,無公朝(三),其巧專而外滑消(四),然后人山林,觀天性形軀,至矣,然后成見鐻(五),然后加手焉,不然則已。則以天合天,器之所以疑神者(六),其是與!” 解 說 (一) “梓慶削木為鐻”: “鐻”依成疏訂為夾鐘式的樂器。 (二) “必齊以靜心”: “齊” 讀齋,下同。 (三)“無公朝”:“朝”郭注以為朝廷,自此以始,從無他解。但用來解釋這句話,又覺得難合實際。梓慶,工人,當時工人地位低下,即使給官家做工,也無關(guān)朝廷之事,不像官吏那樣按時入朝。此解非是。按:“朝”有拜會之義?!盁o公朝”不公開與人相會,即不再出頭露面與外人接觸。 (四)“其巧專而外滑消”:“巧”在這里出現(xiàn),殊為不合。因為這是講齋后的情況,齋以靜心,非是論巧,巧屬技術(shù),故不合。其下為“外滑消”,“巧?!迸c之相對,當是“內(nèi)專”,“內(nèi)”指心,形近而誤?!盎睘椤般椤敝?,訓沒,“外滑消”外事消散。內(nèi)外相合,正靜心的狀況。 (五) “然后成見鐻”: “見”讀現(xiàn),露出。 (六) “器之所以疑神者”: “疑” 為“擬” 之假。 語 譯 一個名叫慶的木工削剝木材制作鐘鐻。鐘鐻做成,看到的都驚嘆是鬼斧神工。魯侯看過向他提問說:“你是用什么絕技來做的?。俊薄矐c〕回答說: “奴才,是個工匠,哪有什么絕技! 話又說回來,也有一著: 奴才在要做鐻的時候,從來不敢為了這事?lián)p耗元氣,一定進行齋戒來保持心的純凈。齋戒三天,打消取得賞賜官位的念頭; 齋戒五天,打消非難贊譽、是巧是拙的考慮; 齋戒七天。立刻忘掉我還有四肢百骸。就在這時候,不再出頭露面和外人接觸,一心 一意排除了外物干擾。然后進入山林,觀察樹木的質(zhì)地和形狀,做到一絲不茍。然后畫出鐻的樣子,然后著手制作,如果不是這樣,就停止不做。這是以我心的天來適應自然的天,做成的器物所以被看作神奇的,是不是就在這一點上!” 原 文 東野稷以御見莊公,進退中繩,左右旋中規(guī)。莊公以為文弗過也(一)。使之鉤百而反(二)。顏闔遇之,入見曰:“稷之馬將敗?!?公密而不應。少焉,果敗而反。公曰:“子何以知之?” 曰: “其馬力竭矣,而猶求焉,故曰敗?!?/p> 解 說 (一)“莊公以為文弗過也”: “文”用以稱馬技,似生僻?;蛞浴秴斡[·用民》 為“以為造父不過也”,即引以為證,謂“文”乃“父”之誤,而上脫“造”字?;蛞浴拔摹睘楫媹D,“進退中繩,左右旋中規(guī)”像畫圖一樣。前者書晚出,可能因原文難解而有所改易,后者為臆說,均不足據(jù)?!拔摹睂嵅徽`。文與武相對。莊公觀馬技,文武兼試,“中繩”“中規(guī)” 以為文,其后“使之鉤百而反” 則是武。 (二)“使之鉤百而反”:“鉤”成疏謂“任馬旋回”,后之注家多釋為兜圈、打轉(zhuǎn)。其實不然。《說文》:“鉤,曲也?!薄蹲髠鳌べ夜四辍罚骸扒x三百?!倍抛ⅲ骸扒x,跳踴也。百猶勵也?!薄墩x》:“曲踴,以曲為言,則謂向上跳而折復下,故以曲踴為跳踴耳,言直上向下而已?!叛园侏q勵……蓋復訓勵為勉,言每跳皆勉力為之?!睖蚀?,“鉤百”乃是奮力上跳,折而復下。這樣做激烈費力,故視為武。 語 譯 東野稷為展示馭馬的技術(shù)晉見魯莊公,〔馬在奔馳〕,進退直得像一條繩,左旋右轉(zhuǎn)像有圓規(guī)比著一樣。莊公看著認為文技是沒法超過的了?!矕|野稷〕 又驅(qū)馬向上奮力躥跳,折而復下。顏闔恰巧看到這一幕,于是進前向莊公說: “稷的馬要垮了。” 莊公假作沒有聽見,沒有理會。不多時間,馬果然垮了下來。莊公問顏闔道:“你怎么知道要垮?”顏闔說:“馬的力量已經(jīng)用盡,卻還來逼迫它,所以斷定它必垮?!?/p> 原 文 工倕旋而蓋規(guī)矩(一),指與物化(二)而不以心稽,故其靈臺一而不桎(三)。忘足,履之適也(四);忘要,帶之適也;知忘是非,心之適也(五); 不內(nèi)變,不外從,事會之適也;始乎適而未嘗不適者,忘適之適也。 解 說 (一)“工倕旋而蓋規(guī)矩”:“旋”多釋為圓轉(zhuǎn)。但圓轉(zhuǎn)只能“蓋規(guī)”,不能“蓋矩”,因以“矩”為衍。實則不然?!靶币艚k (xuan),繞也。在這里當釋為手指一劃。圓、方均可,故言規(guī)矩。“蓋”取合義。“蓋規(guī)矩”便是與規(guī)矩相合。 (二) “指與物化”: “物”指工倕所成之物?!盎比诤蠟?一。 (三)“故其靈臺一而不桎”:“靈臺”或以為指心。但上句“不以心稽”已言及心,便無再以“靈臺”表心之必要。其所表示的為精神,即靈感?!拌洹币糍|(zhì) (zhi),礙也。 (四)“忘足,履之適也”: “忘”與“適”相對為言,因忘而適。“適”方便。不計腳的大小,就為鞋提供了方便,免去限制。下之“忘”、“適”,意同。 (五)“知忘是非,心之適也”:依上文例,“忘”上均無字,此處“忘”上多出一字,殊有未合,或以為衍。實則非衍,乃是誤置,此“知”當在“心”之后,讀智?!靶闹恰?乃分辨是非的能力。 語 譯 堯時的一名叫倕的匠人,用手指一劃,〔圓是圓,方是方〕,就和用規(guī)矩劃出來的一樣。手指和所成之物融合一氣,并不需要用心進行規(guī)劃,因而靈感專一而不受阻礙。不計腳的大小,鞋子就有了自由; 不計腰的粗細,帶子就有了自由; 不計是非,心智就有了自由; 內(nèi)里沒有三心二意,不受外界的影響,做事就有了自由; 開始有了自由而沒有感到有什么不自由,就是不計自由有了自由。 原 文 有孫休者,踵門而詫子扁慶子日(一):“休居鄉(xiāng)不見謂不修(二),臨難不見謂不勇。然而田原不遇歲,事君不遇世,賓于鄉(xiāng)里,逐于州部,則胡罪乎天哉?休惡遇此命也?”扁子曰: “子獨不聞夫至人之自行邪(三)?忘其肝膽,遺其耳目,芒然彷徨乎塵垢之外,逍遙乎無事之業(yè),是謂為而不恃,長而不宰(四)。今汝飾知以驚愚(五),修身以明污,昭昭乎若揭日月而行也。汝得全而形軀,具而九竅,無中道夭於聾盲跛蹇而比于人數(shù)亦幸矣(六),又何暇乎天之怨哉!子往矣!”孫子出,扁子人。坐有間,仰天而嘆。弟子問曰: “先生何為嘆乎?” 扁子曰: “向者休來,吾告之以至人之德,吾恐其驚而遂至于惑也?!钡茏釉唬骸安蝗弧O子之所言是邪,先生之所言非邪,非固不能惑是;孫子所言非邪,先生所言是邪,彼固惑而來矣,又奚罪焉!”扁子曰: “不然。昔者有鳥止于魯郊,魯君說之,為具太牢以饗之,奏九韶以樂之。鳥乃始憂悲眩視,不敢飲食。此之謂以己養(yǎng)養(yǎng)鳥也。若夫以鳥養(yǎng)養(yǎng)鳥者,宜棲之深林,浮之江湖,食之以委蛇,則平陸而已矣(七)。今休款啟寡聞之民也(八),吾告以至人之德,譬之若載鼷以車馬,樂??以鐘鼓也,彼又惡能無驚乎哉!” 解 說 ( 一)“踵門而詫子扁慶子曰”:“踵門”登門拜訪?!霸尅斌@訝。扁慶子并未顯示奇異,何致至門感到驚訝? “詫” 字實誤,應是 “詰”,問也。形近致誤。 (二) “休居鄉(xiāng)不見謂不修”: “見” 讀現(xiàn),顯現(xiàn)也。下同。 (三) “子獨不聞夫至人之自行邪”: “自行”任事物自行。 (四)“是謂為而不恃,長而不宰”:“為而不恃”、“長而不宰”《老子》語。任其自然之意。 (五) “今汝飾知以驚愚”: “知”讀智?!绑@”讀“警”。 (六)“無中道夭於聾盲跛蹇而比于人數(shù)亦幸矣”:“於”注實以為“閼”之假,是,當從?!伴憽?音遏 (e),短折也?!柏查憽?短命。 (七) “食之以委蛇,則平陸而已矣”: 句意不明。自 “昔者有鳥止于魯郊”至此的一段話,與見于《至樂》的大致相同,其論以鳥養(yǎng)養(yǎng)鳥的一小段是這么說的:“夫以鳥養(yǎng)養(yǎng)鳥者,宜棲之深林,游之壇陸,浮之江湖,食之鰍, 隨行列而止, 委蛇而處?!币源藶楦鶕?jù), 注家指出,“食之以委蛇”應是“食之以鰍, 委蛇而處?!本渲杏忻撀?, 應予補足。這是對的。而對“則平陸而已矣”,以為在“則”之下,“平陸”之上應加“安”字。但這是無來由的?!吨翗贰肪錇椤坝沃畨憽保捌疥憽迸c“壇陸”同義。從此來看,這句話應是“游之平陸而已矣”?!皠t”為“游”之訛,下脫“之”字。如此處理,語義方足。 (八)“今休款啟寡聞之民也”:“款”通“窾”,音款(kuan),空也?!案U啟”有待開竅。 語 譯 有一個名叫孫休的人,到扁慶子先生家去拜訪,問道:“我要無聲無臭地呆在家鄉(xiāng),算我沒有本事,遇到禍患不能挺身而出,算我沒有勇氣,可是種地趕不上好年景,做官遇不到好世道,鄉(xiāng)里不要,城里不留,到底是怎么得罪老天了呢,讓我遭到這樣的命運呢?”扁子說:“你就沒聽過說至人隨外物而自便嗎?忘掉身體,拋棄耳目,糊里糊涂地徘徊在齷齪的世界之外,逍遙在無事可做的事業(yè)之中。這就是有所作為并不放在心上,有所增進但任其自便。可你使盡了招數(shù)來防備愚昧,修身自好來除治污垢,亮亮堂堂地像舉著太陽月亮來走路。你能夠保全你的軀體,備齊了你的九竅,不曾半路夭折,不曾聾了、瞎了、瘸了、拐了,排在人的行列里,也就夠幸運的了,哪里還有工夫怨天呢! 你請便吧!”孫休退出,扁子走進屋去。坐了一會兒,仰起了臉嘆了一口氣。弟子們問道:“先生為什么嘆氣啊?”扁子說:“剛才孫休到這里來,我給他講了至人的德性,我怕他覺得奇怪,以致大惑不解??!”弟子說:“不見得就是這樣。如果孫休所講的對呀,先生所講的不對呀,不對的不能夠迷亂對的; 如果孫休所講的不對呀,先生所講的對呀,他會感到迷惑而再來了,又有什么過錯??!” 扁子說:“話不是這么說。過去有一只鳥飛落在魯國郊野,魯君很喜歡它,給它準備了豬牛羊豐盛的美食供它餐食,演奏九韶雅樂來引發(fā)它的興致。鳥開始愁苦驚懼,不敢飲食。這乃是用自己的生活方式來打點鳥的生活。如果用鳥的生活方式打點鳥的生活,就該使它棲止在密林之中,浮游在江湖之上,吞吃著小魚,隨隨便便地生活著,游蕩在空曠的田野間也就是了。而這個孫休,只是一個有待開竅的沒有識見的人,給他講說至人的德性,有如把個小田鼠用車馬來運載,用鐘鼓來引發(fā)小鳥的興致,他又怎么能夠不覺得奇怪呢!” |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。