莊父看日
荊①柱國②莊伯令其父視③日,曰“在天”;視其奚如④,曰“正圓”;視其時,曰“當(dāng)今⑤”。(《呂氏春秋·淫辭》)
【注釋】?、偾G:楚國的別名。②柱國:最高武官(相當(dāng)于現(xiàn)在的國防部長)。③視:看、觀察。④奚如:如何﹐怎樣。⑤今:現(xiàn)在。
【譯文】 楚國的武官莊伯讓他的父親去“看看太陽”(即看看太陽的位置,以確定時間的早晚),父親故意回答說:“在天上!”莊伯向父親解釋說:“去看看太陽怎么樣了?”父親再次回答:“正圓著呢!”莊伯第三次解釋說:“是讓你看看什么時候了?!备赣H第三次回答說:“就是現(xiàn)在這個時間?!?br>【評說】 莊伯讓其父親“看看太陽”、“看看太陽怎么樣了”的本意是通過太陽現(xiàn)在的位置,看看現(xiàn)在是什么時候了。父親卻再三利用語言的歧義性、靈活性進(jìn)行調(diào)侃,他故意曲解莊伯問話的原意,來和兒子開玩笑。這個故事和以下所述如出一轍:
一個禿頭的男人坐在理發(fā)店里。理發(fā)師問:“有什么可以幫助的嗎?”那個人解釋說:“如果能夠讓我的頭發(fā)看起來像你的一樣,我就付給你1000塊錢?!薄皼]問題?!崩戆l(fā)師一邊說著,一邊飛快地把自己剃了個光頭。在這里,理發(fā)師將“相像”的標(biāo)準(zhǔn)偷換了,啼笑皆非地將“我的像你的”偷換為“你的像我的”了。歧義性是語言與生俱來的品格,為了避免這種歧義性導(dǎo)致語言交際中的障礙,遵守思維的同一律是根本的辦法。