名言: 峨峨高山首,悠悠萬(wàn)里道,君去日已遠(yuǎn),郁結(jié)令人老。一生一世間,忽若暮春草。時(shí)不可再得,何為自愁惱。每誦昔鴻恩,賤軀焉足保!
注釋: 峨峨: 形容山很高。首: 這里指山頭。悠悠: 這里形容路途遙遠(yuǎn)。去:離開(kāi)。日: 日子。郁結(jié): 苦悶在心中積聚很多而不能發(fā)泄。忽: 快速。暮春草: 剛是春天的青草, 一下又成了歲暮的枯草, 形容日子過(guò)得很快。何為: 即為何, 為什么。每: 每次。誦: 述說(shuō), 陳述。這里有想起的意思。鴻恩: 大恩, 指夫妻的恩愛(ài)。賤軀:“賤”是自謙的說(shuō)法, 就是指自己。焉: 哪里, 怎么。足: 值得。
句意: 那個(gè)山頭高又高, 遠(yuǎn)遠(yuǎn)征途萬(wàn)里遙。離別之日漸漸遠(yuǎn), 愁眉不展我變老。人生一世多漫長(zhǎng), 卻象春花變秋草。大好時(shí)光不再來(lái), 何必常常尋煩惱。每每想到夫妻恩, 我的身體何需保。
漢·徐干《室思》