| 釋義 |
刁鉆古怪diāo zuān gǔ guàicunning and eccentric;eccentrically crafty; erratic and wily; perverse; sly and capricious; strange and cranky; unusally cunning ? 不知你我這樣人家的孩子,憑他們有什么~的毛病,見(jiàn)了外人,必是要還出正經(jīng)禮數(shù)來(lái)的。(《紅樓夢(mèng)》718)The thing about boys from families like ours is that,no matter how perverse they may be,they always behave correctly to visitors. ? 眾人聽了,都笑起來(lái),說(shuō):“偏他編個(gè)迷兒也是~的。”(《紅樓夢(mèng)》630) All the others protested laughingly,“Even when making riddles,she’s full of monkey-tricks!”/詩(shī)題也別過(guò)于新巧了。你看古人中,那里有那些~的題目和那極險(xiǎn)的韻呢? (《紅樓夢(mèng)》457) The themes for verses shouldn’t be too outlandish. You can see that the poets of old times didn’t go in for far-fetched subjects or freakish rhymes. ? 天生下來(lái)這一種~的脾氣,如何使得? (《紅樓夢(mèng)》719) But what can we do when he was born with such a strange cranky temper? 刁鉆古怪diāo zuān ɡǔ ɡuài刁鉆:狡詐;古怪:怪僻。形容狡猾狡詐,與眾不同。sly and capricious, strange cranky, wild and peculiar, cunning and eccentric, unusually cunning, perverse, be full of monkey-tricks |