網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 將仲子 |
| 釋義 | 將仲子
【注釋】①將(qiāng):請(qǐng)求,希望。仲子:男子名。②逾:翻越。里:里墻。③樹(shù)杞(qǐ):杞樹(shù),杞柳。④仲:仲子的省稱。⑤園:園墻。⑥樹(shù)檀:檀樹(shù)。 【鑒賞】這是女子贈(zèng)給男友之詩(shī)。 全詩(shī)三章。每章意思大體相同。詩(shī)中的女子性格柔弱。她的男友冒失地翻越院墻,前來(lái)與她幽會(huì)。面對(duì)男友的這一舉動(dòng),她非常害怕。于是她向男友傾吐自己的心聲:希望你今后不要翻越院墻,不要折斷樹(shù)枝,我豈是愛(ài)惜這些小樹(shù),實(shí)在是害怕父母、諸兄及外人發(fā)現(xiàn)。你雖然令人想念,但是父母之言、諸兄之言及外人之言也很可怕。此詩(shī)表現(xiàn)的是一種矛盾的情思,一方面想念男友仲子,另一方面又不贊同他越墻幽會(huì)的魯莽做法。父母、諸兄的責(zé)難,社會(huì)輿論的壓力,像一片烏云籠罩在她的心頭。此詩(shī)將這種復(fù)雜的情感表現(xiàn)得恰到好處。它意脈婉轉(zhuǎn)屈伸,反復(fù)回環(huán),顯得真實(shí)自然而又蘊(yùn)藉動(dòng)人。 《詩(shī)序》說(shuō)是“刺莊公”。莊公即鄭莊公,他有個(gè)弟弟名叫共叔段。段好勇而無(wú)禮,與其母姜氏串通一氣,合謀篡權(quán)奪國(guó)。鄭大夫祭仲曾勸莊公及早準(zhǔn)備,以免后患。莊公不聽(tīng),最后共叔段終于叛亂。此說(shuō)認(rèn)為本詩(shī)就是莊公答復(fù)祭仲的。“仲子”就是指祭仲,“無(wú)逾我里”就是說(shuō)不要干涉我們家中之事,“無(wú)折我樹(shù)杞”就是說(shuō)不要傷害我的兄弟。這種說(shuō)法與詩(shī)意明顯不合,故今人均不采用此說(shuō)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。