名言: 玉繩隱高樹,斜漢耿層臺(tái)。離堂華燭盡,別幌清琴哀。翻潮尚知恨,客思眇難裁。山川不可盡,況乃故人懷。
注釋: 玉繩: 星名。隱: 隱沒。斜漢: 西斜的銀河。指夜已深了。耿: 光明。層臺(tái): 多層的樓臺(tái)。離堂: 餞別的廳堂。華燭: 花燭, 即蠟燭。別幌(huang): 餞別的廳堂所掛的帷幔。清琴: 無(wú)伴奏的琴聲。翻潮: 翻滾的潮水。眇(miao): 渺遠(yuǎn)。裁: 裁減, 節(jié)制。山川: 指離別將要走過的萬(wàn)水千山。況: 何況。乃: 是。
句意: 玉繩已斜隱高樹, 銀河燦燦照高樓。餞別堂上燭已盡, 帷中琴聲也哀愁。江潮翻滾不愿退, 游客臨行更心憂。山長(zhǎng)水遠(yuǎn)無(wú)窮已, 何況友人餞別酒。
南朝·齊·謝朓《離夜》