網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 寄言癡小人家女,慎勿將身輕許人。 |
| 釋義 | 寄言癡小人家女,慎勿將身輕許人。【詩句】寄言癡小人家女,慎勿將身輕許人。 【出處】唐·白居易《井底引銀瓶》 【譯注1】奉勸那些癡情而年幼無知的女孩子,要記住,千萬慎重啊,切切不要將自己的潔白身子輕易地許給別人。這確是警語格言,對幼稚的青年女子來說,現(xiàn)在仍有深刻的教育意義。 【譯注2】寄語普通人家的癡情少女, 千萬慎重,不要將自己清白的身子輕許 于人。寄言:寄語,傳話。癡小女:癡情 的少女。許:指接受男子的求愛。 【用法例釋】用以勸誡女青年當自 重自愛,切莫輕許他人。[例]為了防止 在愛情上受騙上當,青年同志特別是女 青年切不可貪圖名利,醉心虛榮,輕率從 事?!凹恼Z癡情人家女,慎勿將身輕許 人。”(寧青《家庭問題通信》) 【鑒賞】結尾四句,是女主人公由自身悲劇遭遇引發(fā)出來的結論。它象是女主人公的自省與自悔,又象是作者對癡情少女充滿同情的告誡,不妨把它看成“卒章顯其志”的一種形式。值得注意的是,這首詩的題目下面有一個揭示題旨的小序:止淫奔也。這很象是后世道學家的嚴厲口吻,讀來不免刺耳。從詩歌的形象、情節(jié),特別是在故事敘述中所透露的感情看,詩人是懷著欣賞、同情的態(tài)度來敘述這個始則喜、終則悲的愛情婚姻故事的;對自己筆下的女主人公,并沒有進行道德上的譴責。在自主的愛情婚姻被認為不合法、不道德的社會中,詩人的這種態(tài)度,已經(jīng)很可貴了。但詩人也無法解除封建禮教對于青年男女的壓迫,而給他們安排更好的命運,在無可奈何的情況下,只能發(fā)出“慎勿將身輕許人”的告誡。我們有理由說,“止淫奔”并非作品的實際主題,因為藝術形象與具體描寫都沒有為這種道德上的譴責提供任何依據(jù)。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。