網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《婦病行》 |
| 釋義 | 《婦病行》
《婦病行》寫一個病婦臨終對丈夫托孤,以及婦人死后父子掙扎在死亡線上的悲慘情景,形象地反映了當時人民群眾的貧困和愁苦,是漢代樂府民歌中體現(xiàn)“感于哀樂,緣事而發(fā)”現(xiàn)實主義精神的代表作之一。 兩漢時代土地兼并現(xiàn)象嚴重,造成了社會的階級對立,貧富懸殊。統(tǒng)治階級揮金如土,窮奢極欲,而廣大人民日趨貧困化,連官方的史書也說:“貧民常衣牛馬之衣,食犬彘之食”(《漢書·食貨志》)。到東漢末期,社會矛盾更加尖銳,人民赤貧的狀況越發(fā)嚴重,在許多地方由于饑荒,甚至出現(xiàn)了人吃人的現(xiàn)象。正是在這樣的背景下,漢代產(chǎn)生了像《婦病行》這樣反映人民困苦的寫實民歌。 此詩分前后兩大部分,前面一部分主要敘寫病婦臨終前對丈夫的囑咐。開頭五句先描述病婦囑咐時的心情、神態(tài)。第一句起首點題,開門見山地交待婦人貧病交加已有多年的情況。二、三句敘寫病婦自知不久就要離開人世,但又有使人揪心的事,所以要在臨死前囑咐丈夫。 “丈人”,是對男子的稱呼,此處指病婦的丈夫。 “傳呼”一語說明丈夫原不在婦人身邊,而是她特意請人叫來的,可見囑咐在臨死者心目中的重要地位以及她所抱的鄭重其事的態(tài)度。四、五兩句生動逼真地描繪出婦人“欲語淚先流”的情景。 “一何”,相當現(xiàn)代語“多么的”。 “翩翩”,形容眼淚不斷流下的樣子。 “不知”二字尤其用得精當,突現(xiàn)了當時病婦無法收住感情的閘門,以致任憑淚水傾泄。這就把婦人對活著的親人無限眷戀,難以割舍的悲痛淋漓盡致地渲染出來了,感人肺腑,催人淚下,有著很強的藝術(shù)感染力。從結(jié)構(gòu)上說,這兩句“寫景凄苦”(轉(zhuǎn)引自黃節(jié)《漢魏樂府風箋》),就為下面寫婦人的囑咐設(shè)置了悲劇性的氣氛,并起到強調(diào)病婦囑托、使人更加關(guān)注的藝術(shù)效果。 接著五句具體敘寫病婦臨死對丈夫的囑咐?!皩佟保皣凇??!绑巍薄?“笞”,都是打人用的竹棒,這里作動詞用,即以竹棒擊打的意思。 “折搖”,即“夭折”,指早死。從“折搖”一詞可以看出,婦人死時還十分年青,留下的孤兒必定很幼??;從囑咐的主要內(nèi)容是擔心孤兒凍餓和挨打,又可見出病婦家境的貧困。正是這種家貧子又小的悲慘現(xiàn)實,使得這位婦人在即將告別人世時,對孤苦的孩子是那樣的牽腸掛肚,難以瞑目;對丈夫是那樣的仔細叮囑,鄭重托付。這五句話可謂字字是血,聲聲是淚,把一個將要溘然長逝的母親對幾個孤兒的摯愛依戀之情,表現(xiàn)得纏綿悱惻,感人至深。 詩的后面一部分敘寫婦人死后丈夫和孤兒的情況。 “亂”,指樂歌的最后一章,歌詞的終篇結(jié)語?!皝y曰”以后的頭上四句,寫孤兒饑寒,父親把孩子留在家里,自己到集市上去買東西?!耙隆?,指長衣。 “襦”指短襖。 “抱時無衣,襦復(fù)無里”,照應(yīng)前面“莫我兒饑且寒”的“寒”字,反映孩子無衣御寒不能外出,所以父親只得放下孩子,只身到集市上去。 “塞牖”二字亦寫出了這個家庭貧困的情景。因為貧窮人家的窗戶沒有窗門或窗格,人出去時要用東西堵塞,所以才用“塞牖”一語。短短四句,極其精煉地描繪了婦人死后父子相依為命,凄苦狼狽的處境。 中間七句敘述父親在路上遇到朋友,向其哭訴家中的窘?jīng)r?!皬摹?, “就”的意思。 “餌”,指糕餅之類的食物。 “從乞求與孤買餌”,照應(yīng)前面“莫我兒饑且寒”的“饑”字,說明父親為了使孩子免于饑餓而去集市買食物,可是心中還掛著留在家里的孩子,所以才請親交去代購。這進一步表現(xiàn)了父親對孩子的關(guān)懷體貼和父子狼狽困迫的情形,七句中兩次寫到父親的哭泣和悲不自已的神態(tài),竭力渲染他妻死子幼,難于支撐家庭的哀痛,這和上文所寫病婦淚流滿面的囑咐前后映襯,都是哀楚動人之筆,把詩篇的悲劇氣氛大大增濃了。 最后五句寫父親回到家中的所見所嘆。 “入門”兩句敘說幼小的孩子在父親進門前就哭鬧著要媽媽抱,連喉嚨都可能哭啞了的慘景,寫得凄楚欲絕,令人酸鼻。 “徘徊空舍中”的“徘徊”二字,極其傳神地刻劃出父親面對這種慘狀異常難過而又束手無策的復(fù)雜心情; “空舍中”三字,則不僅點明他們家徒四壁,空無一物的客觀窮困環(huán)境,而且還帶有父親此時此刻空虛孤凄的主觀感情色彩。結(jié)尾兩句是說:“要不了多久,孩子也要像他母親一樣死去,索性丟開不去談它吧?!边@是父親預(yù)料孤兒不幸命運的沉痛之辭,也是他無可奈何的慨嘆之語,既把詩篇的悲劇氣氛推向高潮,又使全詩收結(jié)得余意深長,悠然不盡。那兒啼父嘆的悲劇形象,將長時間地掀動讀者的心底波瀾。 該作毫不雕琢,絕無夸飾,而是熔鑄著人民的愛憎,飽和著群眾的感情,如實地把現(xiàn)實社會中的所見所聞寫出來,活脫脫地展現(xiàn)了一幅漢代社會生活的逼真圖畫,聲情并茂地搬演了一出血淚交進的人間悲劇,使人目不忍睹,辛酸不能卒讀,并激起人們對釀成這種悲劇的不合理社會的無比憎恨,充分表現(xiàn)出寓深刻的社會內(nèi)容于清新樸素的詩歌形象中的特色,顯示了現(xiàn)實主義優(yōu)秀民歌的巨大藝術(shù)魅力。 《婦病行》還善于運用典型的細節(jié)來刻劃人物和敘寫故事。詩中病婦、丈夫、孤兒三次“哭”就是三個典型細節(jié),它們從不同的側(cè)面,表現(xiàn)了這個家庭中的各個悲劇形象,又順著時間的先后次序,層層遞進,把悲劇主題不斷深化。在進行細節(jié)描寫時,能將敘事和人物說話有機地結(jié)合起來。敘事,寥寥幾筆,生動傳神;寫人物說話,三言兩語,聲口畢肖,兩者結(jié)成一體,相得益彰。對病婦“欲語淚先流”情景的形象刻劃和她臨終囑咐具體敘寫就和諧配合,交相映襯,寫得繪聲繪影,如臨其境,正如宋長白所說:“情與景會,口語心計之狀,活現(xiàn)筆端,每讀一過,覺有悲風刺人毛骨?!?《柳亭詩話》)此詩表現(xiàn)出的這種敘事技巧,達到了很高的藝術(shù)水平。 這首民歌形式活潑,語言自然,詩中句式多樣,四、五、六、七、八言句都有;在詩歌句法中,又夾雜有一些散文句法。全詩整散相間,參差不齊,能夠自由流轉(zhuǎn),曲折入微地表現(xiàn)社會情事,也使人物的對話或獨白,更符合說話者的神情、心境和口語的語勢。此詩語言清新流暢,渾然天成, “不知淚下一何翩翩”,“啼索其母抱”等語,都寫得如同口出,樸素生動。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。