網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 天不可預(yù)慮兮,道不可預(yù)謀;遲速有命兮,焉識(shí)其時(shí)! |
| 釋義 | 天不可預(yù)慮兮,道不可預(yù)謀;遲速有命兮,焉識(shí)其時(shí)!【注釋】 預(yù)慮:預(yù)先知道。 預(yù)謀:預(yù)先謀度。 遲速:指難兇到來(lái)的快慢。 有命:指命中注定。 【賞析】 漢文帝七年(前173),賈誼謫居長(zhǎng)沙(今湖南省長(zhǎng)沙市),做了長(zhǎng)沙王太傅。有貓頭鷹(古楚人稱“鸮”)飛入他的住地。按楚地風(fēng)俗,貓頭鷹飛入人家,主人會(huì)死。長(zhǎng)沙卑濕,賈誼以為自己不得長(zhǎng)壽。遂作《鳥賦》,探討人生榮辱生死,表達(dá)了自己看待人生的思想和態(tài)度,他說(shuō): “天不可預(yù)慮兮,道不可預(yù)謀;遲速有命兮,焉識(shí)其時(shí)!” 意思是:天道的變化不可預(yù)知,人生的道路不可預(yù)謀;災(zāi)難的早遲是命中注定的,怎能知道它何時(shí)到來(lái)。 賈誼以王佐之才,為漢文帝所賞識(shí)和重用。他力主改革,削弱藩王勢(shì)力,鞏固和強(qiáng)化中央集權(quán),卻遭到權(quán)貴的排斥、中傷,貶謫到邊遠(yuǎn)的長(zhǎng)沙,滿腔的政治熱情受到無(wú)情的打擊,美好的理想愿望被惡意誹謗。在這欲進(jìn)不可,欲退不能的人生逆境中,他把個(gè)人榮衰多變的身世,放到整個(gè)天地宇宙、萬(wàn)物眾生中來(lái)看,認(rèn)為禍福相生,吉兇為鄰,社會(huì)、人生、自然無(wú)不如此。歷史上,吳、越之間勝敗無(wú)常;人生的窮達(dá)變化,如李斯、傅說(shuō)一樣變幻莫測(cè);大自然云雨錯(cuò)雜而來(lái),沒(méi)有窮盡的時(shí)候。這些變化并非人力所為,全由命運(yùn)主宰著。因此,賈誼認(rèn)為,世間萬(wàn)物,變化無(wú)窮、反復(fù)無(wú)常。而個(gè)人的不幸只是世間萬(wàn)物中的個(gè)別現(xiàn)象,符合事物變化無(wú)窮、反復(fù)無(wú)常的規(guī)律,不必過(guò)于在意。這樣的認(rèn)識(shí),使得他從自傷自感之中,獲得了一絲自適自足的精神慰藉。 賈誼無(wú)法從社會(huì)政治上尋找出路,因而只有從自我的精神世界中尋求超脫,聊以自慰。這雖然是一種無(wú)可奈何的心理反應(yīng),但那種錯(cuò)綜復(fù)雜、無(wú)法得到解釋的人生疑慮,卻在這富于哲理的思辨里得到了解答。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。