網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 坎曼爾《訴豺狼》 |
| 釋義 | 坎曼爾《訴豺狼》坎曼爾《訴豺狼》 坎曼爾 東家豺狼惡,食吾馕,飲吾血。 五谷未離場(chǎng),大布未下機(jī),已非吾所有。 有朝一日,天崩地裂豺狼死,吾卻云開(kāi)復(fù)見(jiàn)天。 坎曼爾,我國(guó)西北回紇族民間詩(shī)人?;丶v可汗于唐德宗貞元四年(785),請(qǐng)?zhí)聘幕丶v為回鶻,取“回施輕捷如鶻”之義。元明時(shí)稱(chēng)畏兀兒。唐憲宗元和十年(815),坎曼爾用漢字寫(xiě)成詩(shī)三首,即《憶學(xué)字》、《教字》和本詩(shī)。他世居安西(唐安西都護(hù)府,治所在今新疆吐魯番東南達(dá)克阿爾奴斯)地域。于《憶學(xué)字》寫(xiě)道: “古來(lái)漢人為吾師,為人學(xué)字不倦疲。吾祖學(xué)字十余載,吾父學(xué)字十二載,今吾學(xué)字十三載。李杜詩(shī)壇吾欣賞,訖今緣通習(xí)為之?!睆脑?shī)中可以看出漢族與回鶻族之間的親切感情,而且還可以看出他對(duì)李白杜甫的敬仰。《訴豺狼》是一首控訴奴隸主剝削壓迫、渴望生活幸福的戰(zhàn)歌。 詩(shī)開(kāi)篇即懷有強(qiáng)烈的憤怒感情: “東家豺狼惡?!焙蠖涓魅齻€(gè)字,干脆利落以快節(jié)奏概言其惡: “食吾馕,飲吾血?!薄扳巍?(nang),波斯語(yǔ)“面包”的意思。清人譯作“餑餑”。維吾爾、哈薩克、柯?tīng)柨俗蔚茸逯饕澄镏?。用小麥面、玉米面或高粱面做成餅,通常是貼在燒熱的烘爐中烤熟,也便于貯存或攜帶。接從兩方面續(xù)言其惡: “五谷未離場(chǎng),大布未下機(jī),已非吾所有?!边@三句所述,正如后來(lái)清人趙翼《廿二史札記》記載北宋農(nóng)民之苦:“谷未離場(chǎng),帛未下機(jī),已非己有”的悲慘境地,如出一轍。因此,此詩(shī)更有史的價(jià)值,可能是詩(shī)人始所未料的。最后三句是詩(shī)人的祈愿。“天崩地裂”,比喻重大的事變。唯有“豺狼死”,才能“云開(kāi)見(jiàn)天”,得以自由?!疤毂赖亓选币?jiàn)其難。而“有朝一日”,相信總是會(huì)有希望的,表現(xiàn)了其信心的堅(jiān)決。 全詩(shī)感情強(qiáng)烈,敘事簡(jiǎn)潔,而內(nèi)涵豐富。詩(shī)人說(shuō)“李杜詩(shī)壇吾欣賞”,而從詩(shī)的寫(xiě)法看,更近白居易的《新樂(lè)府》,“其辭質(zhì)而徑”,“其言直而切”,“其事覈(核)而實(shí)”,“其體順而肆”。白居易“傷農(nóng)夫之困也”的《杜陵叟》詩(shī)所述: “剝我身上帛,奪我口中粟,虐人害物即豺狼,何必鉤爪鋸牙食人肉!”亦正是這種情況。本詩(shī)以“五谷”、“大布”為例,所“訴”的是剝削者的殘酷壓迫,可貴地表現(xiàn)了受壓迫者堅(jiān)韌不拔的反抗精神,這又是《新樂(lè)府》中所缺少的了。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。