善戰(zhàn)者服上刑
孟子曰:“爭(zhēng)地以①戰(zhàn),殺人盈野;爭(zhēng)城以戰(zhàn),殺人盈城。此所謂率②土地而食人肉,罪不容于死。故善③戰(zhàn)者服上刑?!?《孟子·離婁上》十四)
注釋
①以:用,這里譯為“而”更妥。②率:率領(lǐng)。③善:善于,喜歡。④上刑:重刑。
【譯文】
孟子說(shuō):“為爭(zhēng)奪土地而戰(zhàn),陣亡的人遍地都是;為爭(zhēng)奪城市而戰(zhàn),陣亡的人躺得滿城都是。(土地本來(lái)是養(yǎng)人的,現(xiàn)在卻被變成了張著血口吃人的惡魔。)這就是人們所說(shuō)的帶領(lǐng)著土地來(lái)吃人肉,這樣的人罪該萬(wàn)死。因此那些喜歡戰(zhàn)爭(zhēng)、善于戰(zhàn)爭(zhēng)的人(如孫臏、吳起那樣的兵家),應(yīng)該服重刑?!?br>感悟
戰(zhàn)爭(zhēng)是反人類的,和平是人類共同的需求。但是戰(zhàn)爭(zhēng)有時(shí)又是不可避免的。那么如何判斷一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的性質(zhì)?如何區(qū)別戰(zhàn)爭(zhēng)罪犯與民族英雄?國(guó)際法和世界人民的評(píng)判也許是較為客觀的依據(jù)。