日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 吳文英《唐多令·惜別》
釋義

吳文英《唐多令·惜別》

吳文英《唐多令·惜別》



何處合成愁,離人心上秋1??v芭蕉、不雨也颼颼。都道晚涼天氣好,有明月、怕登樓。年事夢中休,花空煙水流。燕辭歸、客尚淹留2。垂柳不縈裙帶住,漫長是、系行舟。

【注釋】

1.心上秋:合成“愁”字。

2.“燕辭”句:語本曹丕《燕歌行》:“群燕辭歸鵠南翔,念君客游多思腸。慊慊思歸戀故鄉(xiāng),君何淹留寄他方?!?p style="text-indent:2em;">今 譯



愁,

是怎樣合成的一個

愁?

是在離人的“心”上

再加一個“秋”。

面對芭蕉,

沒有雨,也覺

凄響颼颼。

都說晚涼天氣好,

而我面對明月,

卻怕登樓。



平生之事,已如夢,

萬事皆休,空有

落水飄零煙水流。

群燕已然辭歸了,游子

為何還在異鄉(xiāng)淹留?

垂柳呵!你不能

把她的裙帶兒勾,

也應(yīng)該,伸出長長的絲兒,

系住她的行舟。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/6/1 18:53:43