網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 司空圖 |
| 釋義 | 司空圖唐末司空圖,崎嶇兵亂之間,而詩文高雅,猶有承平之遺風。其論詩曰:“梅止於酸,鹽止於咸,飲食不可無鹽梅,而其美常在咸酸之外?!鄙w自列其詩之有得於文字之表者二十四韻,恨當時不識其妙。予三復(fù)其言而悲之。 司空表圣自論其詩,以為得味外意,如“綠樹連村暗,黃花入麥稀”此句最善。又云:“棋聲花院閉,幡影石壇高?!蔽釃L獨游五老峰白鶴觀,松陰滿庭,不見一人,惟聞琴聲之音,然后知此句之工。但恨其寒儉有僧態(tài)。若子美詩云:“暗飛螢自照,水宿鳥相呼”、“四更山吐月,殘夜水明樓”,則才力富健,過表圣遠甚。 司空圖,唐末竟能全節(jié)自守。其詩有“綠樹連村暗、黃花入麥稀”,誠可貴重。又曰:“四座賓朋兵亂后,一川風月笛聲中。”句法雖可及, 而意甚委曲。 (司空圖論詩) 推尊右丞、蘇州,尤見卓識,宜其一鳴于晚唐也。……胡致堂評其清節(jié)高致,為晚唐第一流人物,信矣。 司空表圣自評其集,“撐霆裂月,劫作者之肝脾”,夸負不淺。此公氣體,不類衰末,但篇法未甚諳,每每意不貫浹,如爐金欠火未融。 晚唐惟司空圖善論詩,其《與李生論詩書》云:“醯非不酸也,止于酸而已; 醝非不咸也,止于咸而已。所貴乎味者,謂其醇美在酸咸之外耳。賈浪仙誠有警句,視其全篇,意思殊餒,大抵附于謇澀,方可致才,亦為體之不備也。惟近而不浮,遠而不盡,然后可以言韻外之致。”數(shù)語大有意味。但其自為詩,亦未脫晚唐習氣,而輒自譽云:“千變?nèi)f狀,不知所以神而自神”,抑太過矣。余于圖所自摘警句之中,獨賞其五言春詩“人家寒食月,花影午時天”,又“雨微吟思定,花落夢無聊”,山中詩“川明虹照雨,樹密鳥沖人”,喪亂詩“驊騮思故主,鸚鵡失佳人”,美人詩“晚妝留拜月,春睡更生香”; 七言則“得劍乍如添健仆,亡書久似憶良朋”,又“逃難人多分隙地,放生鹿大出寒林”,數(shù)聯(lián)而已。絕句如“故國春歸未有涯,小欄高檻別人家。五更惆悵回孤枕,猶自殘燈照落花”,亦自有致,然終非盛唐氣象也。 司空圖佳句,大有高致,又甚細密。 司空表圣《詩品》二十四則,無一毫剩義,學(xué)詩不可不熟讀深思。余選 《全唐正雅集》,所以將此二十四則列之于首。 司空表圣詩清真高古,全無晚唐一點尖新涂澤習氣。如《山中》 云:“名因不朽輕仙骨,理到忘機近佛心?!?《爭名》云:“窮辱未甘英氣阻,乖疏還有正人知?!薄蛾惣病吩疲骸跋鰸h逼來心不動,鬢毛白盡興猶多?!薄锻藯吩疲骸暗脛φ缣斫∑?,亡書久似失良朋。”又:“燕昭不是空憐馬,支遁何妨亦愛鷹?!薄秾懻妗吩疲骸坝那榘到Y(jié)千重浪,寒勢常欺一半春?!庇郑骸拔奈漭p銷丹灶火,市朝偏貴黑頭人?!奔创藬?shù)語,可想見其為人。 司空表圣在晚唐中,卓然自命,且論詩亦入超詣。而其所自作,全無高韻,與其評詩之語,竟不相似。此誠不可解?!抖钠贰氛嬗忻钫Z,而其自編《一鳴集》,所謂“撐霆裂月”者,竟不知何在也。 司空表圣論詩云:“詩貫六義,諷諭、抑揚、淳蓄、淵雅,皆在其間。惟近而不浮,遠而不盡,然后可言韻外之致?!弊孕蚱湮逖约丫?,及“逃難人多分隙地,放生鹿大出寒林”、“得劍乍如添健仆,亡書久似憶良朋”、“孤嶼池痕春漲滿,小欄花韻午晴初”三聯(lián),謂“皆不拘于一概”。愚謂表圣七言中,如“久無書去干新貴,時有僧來自故鄉(xiāng)”、“本來薄俗輕文字,卻致中原動鼓鼙”、“亂來已失耕桑計,病后休論濟活心”、“名應(yīng)不朽輕仙骨,理到忘機近佛心”,合于計敏夫所謂清音冷然,變而不失其正者也?!耙傍B愛喧人靜處,閑云似妒月明時”,亦是表圣佳句。 司空表圣品高,五律新雋閑澹,雖刻劃而無跡。七絕有遠致。觀《二十四品》知其功力所到。 司空圖詩在唐不能名家,其所撰 《二十四詩品》,貌是而大旨則非。詩之品何止二十四?況二十四品中相似者甚多,試以古人之詩定之,每首中前后有數(shù)品者,每聯(lián)中兩句有濃澹者。司空《詩品》之作,以視鐘嶸之論詩,又瞠乎遠矣。 表圣詩,格韻清妙,與水部有神骨之肖。但遺文散失,五律才有二十首,稍汰之,僅得九篇。其他古體十首,七律十八首,五七言絕句之百余首,多寡乃爾不倫,固知表圣五言詩尚多。其散見于他書者,如“人家寒食月,花影午時天”、“棋聲花院靜,幡影石壇高”等句,俱清新奇警,抉律格之精,今俱不得全篇,惜哉!聊就所存者,推為升堂第三人。 其源出于元、白,而更落一塵,顯露詞華,尤為縟累。其縱橫議論,蘊藉變衰,已啟宋元末派?!对娖贰匪难?,特為研妙,古峭不及齊梁詞賦,而艷采過之。 詩效長慶,平淡不尚雕琢。絕句典雅清麗,有大歷風。自此而后至于五代,宋初,皆尚西昆一體矣。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習材料。