[古希臘]高爾吉亞
榮譽(yù)來自德行,不能來自作惡。
【演講詞】
我的控告和辯護(hù)并不是針對死刑的判決,因?yàn)榭傆幸惶熳匀粚⑿幸磺腥怂佬?,我之所以提出控告和辯護(hù)是因?yàn)槭玛P(guān)榮譽(yù):究竟我必須正義地死去,還是在巨大的陰謀和無恥的陷害之后被暴力處死?我們是兩軍對壘,你們有你們的一切,我有我的一切,你們有暴力,我有正義。你們很容易隨心所欲地處死我;你們掌握了我所沒有掌握的權(quán)力。如果奧德塞之所以提出控告是因?yàn)樗_實(shí)知道我把希臘出賣給外邦人,或者他真的相信我出賣了祖國而出于希臘人的善良愿望提出控告,那末他就是一個(gè)優(yōu)秀的人。他既然拯救了父親、孩子,拯救了全體希臘人而且還懲罰了非法的人,為什么不是優(yōu)秀的人呢?但是,如果他集妒忌、陰謀、詭計(jì)于一身,則這些既能使他成為強(qiáng)有力的人,也能使他成為最壞的人。我的話從何說起呢?從什么地方開始?開始說些什么?從何處開始我的辯護(hù)?一種無以名狀的原因使我要把我的痛苦公諸于世,但這種痛苦又迫使我難以用語言表達(dá),我不知道這種痛苦的真實(shí)原因,不知它為什么一定出現(xiàn),只有經(jīng)過更多的危險(xiǎn),克服更多的困難才能使我懂得這一切。
我清楚地看到,我的控告者并不知道要控告我什么。因?yàn)樗臀乙粯忧宄也]有做那件事。我不知道那位先生怎么能看到?jīng)]有發(fā)生的事。如果他說是他知道真有那件事他才提出控告的,那他說的不是真話,因?yàn)槲铱梢韵蚰銈兲峁┎煌淖C據(jù)。因?yàn)椋词刮以敢?,我也不可能做那件事;即使我可能,也不愿意做那件事?br />
我提出的第一個(gè)理由是我是不可能做那件事的。叛賣活動(dòng)也總要有個(gè)開頭,而開頭總要有個(gè)理由。后果總要有個(gè)前因。請你說說,如果沒有勾結(jié)串通,這件事又怎樣能發(fā)生?如果外邦人沒有派人到我這里來,而我又沒有派人到他那里去,這件事是用什么方式串通的?如果沒有串通,任何信件也不能傳遞。然而語言居然能有那樣大的力量,現(xiàn)在我竟和外邦人聯(lián)系上了,他們也和我聯(lián)系上了——用什么方式聯(lián)系的?誰跟誰聯(lián)系?希臘人與外邦人互相怎樣聽和說呢?是一對一單獨(dú)談嗎?但我們互相是不懂話的。通過翻譯嗎?如果有第三者在場就會(huì)成為證人,而秘密就不成其為秘密了。
既然我做了那件事實(shí)上沒有做的事,這里總需要提出一定的保證,這種保證是什么?是誓言嗎?誰能相信我這個(gè)賣國者的誓言呢?是人質(zhì)嗎?誰是人質(zhì)?譬如把我的兄弟(我沒有別人了)給他們作人質(zhì),而外邦人則把他兒子給我作人質(zhì),我看由我的兄弟和他的兒子作人質(zhì)是最可靠了,但這些事你們都會(huì)一清二楚的,并非秘密。有人說,我們以金錢作保證。他給我錢,我就收下了。那末給的錢很少嗎?做那樣大的事給少了是不可能的。收很多的錢嗎?誰運(yùn)輸?shù)??怎樣運(yùn)法?很多人運(yùn)嗎?很多人運(yùn)很多錢財(cái)就是陰謀的證據(jù);但一個(gè)人又是運(yùn)不了許多錢的。再說,是白天還是夜晚運(yùn)的?夜晚有許多人守衛(wèi)著,他們不會(huì)疏忽的。白天嗎?陽光會(huì)揭穿這些事情。那末,是我自己去拿這些賄賂,還是那人送來的?這兩種情形都是不可能的。就算我接受了,我又是怎樣藏起來的?藏在家里還是藏在外面?放在何處?怎樣看守它?顯然我是要用它們的,如果不用,它們又有什么好處呢?
于是,我就做了我所沒有做過的事。我們居然接上了頭,交談了,也聽懂了;我從他們那里拿了錢,偷偷地拿了,藏了起來。還有比這個(gè)說法更荒謬的,做這種賣國的事是一個(gè)人還是有同伙?一個(gè)人干不了,那末有同伙?同伙又是誰?顯然都是同黨人。是自由民還是奴隸?我和你們都是自由民,你們當(dāng)中有誰參與了?出來說說。如果是奴隸,為什么奴隸就不可信呢?他們自己會(huì)被迫起來憤怒控告自由民的。
這種事情又是怎樣發(fā)生的?顯然必須引進(jìn)比你們更強(qiáng)的士兵來,這是不可能的。怎樣引進(jìn)來的?是通過門嗎?這個(gè)門不論開著或關(guān)著對我都一樣,因?yàn)槎加虚L官守衛(wèi)著。用梯子爬墻過去嗎?難道沒有巡邏的?從墻洞里爬進(jìn)來?這一切都會(huì)被看得清清楚楚。光天化日之下軍營中的人都全副武裝,在這里所有的人都能看到別人,也會(huì)被別人看到。因此我不能當(dāng)著這些人的面來做這一切。
你們大家都來看看這種情形:如果我能夠做許多重大的事,為什么要做這件事呢?沒有人愿意平白無故地冒那樣大的危險(xiǎn),沒有人愿意做那樣大的壞事。究竟為了什么(我還要再一次提這個(gè)問題)?為了當(dāng)僭主嗎?當(dāng)你們的僭主還是外邦人的僭主?你們有著一切光榮的歷史,你們的祖先擁有財(cái)富和美德,豐功偉績、意氣風(fēng)發(fā),具有王道傳統(tǒng),而不可能容忍僭主。做外邦人的僭主嗎?我給他們什么?我用什么方法把希臘出賣給人數(shù)眾多的外邦人?用說服還是暴力?他們既不愿被說服,我也沒有暴力。也許是兩廂情愿以出賣希臘來換取報(bào)酬?這才是最愚蠢不過的事。誰能寧愿為奴不愿為王,拿錢買一個(gè)王來?誰愿以最壞的人為王而不愿以強(qiáng)者為王?
有人說,我因?yàn)閻坼X財(cái)才做這種事。但我已是小康之家,不需要更多的錢。而只有那些揮霍浪費(fèi)的人才需要大量的錢,而不是那些能控制自然欲求的人。因此應(yīng)該譴責(zé)那些為快樂所役、追求名利之心,而這一切對我都是格格不入的。說真話,我可以對我過去的生活提出可信的證據(jù),這個(gè)證據(jù)就是你們自己,你們和我在一起,因此你們是了解這些事情的。
只要有中等的聰明就不會(huì)為了榮譽(yù)做這種事。榮譽(yù)來自德行,不能來自作惡。出賣希臘的人怎能得到榮譽(yù)?再說,我也不缺少榮譽(yù),有德行的人尊敬我的德行,你們尊敬我的智慧。
要做那樣的事是要很堅(jiān)定的,他出賣了城邦的一切,出賣了法律、正義、神和人的財(cái)富。他無視法律,破壞正義,瓦解財(cái)富,褻瀆神明。但作這樣事的人要冒很大的危險(xiǎn),因而又是不可能堅(jiān)定的。
他做這種不正義的事是想要幫助朋友,損害敵人嗎?我認(rèn)為適得其反,他使親者痛,仇者快。這種行為對任何人都沒有好處,但沒有一個(gè)人做事是要自己受害的。還有一些人是要躲避責(zé)罰和危險(xiǎn)而做這種事,但沒有一個(gè)人能說我有這些需要來做那種事。人們做這一切有兩方面原因,或是為了分享某種利益,或是逃避危害。我如做了那些事,對我自己也有害處,這一點(diǎn)不是不清楚的。出賣了希臘,就是出賣了自由,出賣了子孫、朋友、尊敬的祖先、神圣的祖國、社稷、偉大的希臘城邦,所有這一切,都只能以不正義的手段得來。
請看:我并不是一個(gè)衣食無著的人,怎能做出這些事來?(做了這些事后)我該何處存身?在希臘嗎?因干了不正義之事受到法律制裁嗎?誰能使我躲避厄運(yùn)?留在外邦嗎?這樣不就拋棄了一切偉大的事業(yè)、玷污了最美好的榮譽(yù),陷于可恥的不幸之中,把過去為美德所作的努力一筆勾銷了?如果我這樣的可恥,真是咎由自取了。
我在外邦人當(dāng)中也不會(huì)得到信任。他們?yōu)槭裁匆湃巫隽诉@種事的人呢?為什么要把私通敵人的人當(dāng)作朋友呢?當(dāng)權(quán)者對卑賤者是不給予信任的。如果說,失去金錢、王位都可以重新獲得,但失去信任是不能重新得到的。因此,通過上述,出賣希臘這件事,即使我能夠,我也不愿意;即使我愿意,我也不能夠。
現(xiàn)在,我想對控告我的人說幾句話。誰能信你這些控告呢?應(yīng)該承認(rèn),沒有價(jià)值的東西就說是沒有價(jià)值的東西。你對我的控告,是你親眼所見,還是靠傳言?如果是親見,那你也知道,這就是指或者你親眼看到了,或者你親自參加了;如果是靠傳言,那你就是問了參加者。如果你是親見,那末請說說時(shí)間、地點(diǎn)、方式,是什么時(shí)間、什么地方,又是怎樣看到的?如果你也參與了,那你也要因同樣的原因受到譴責(zé);如果是從參與者那里聽來的,那參與者又是誰?請你走到大庭廣眾中來,請你來作證,這正是控告者最好的證人,可是我們之中沒有人來作這個(gè)證。
或許你會(huì)說,無論有沒有證人事情都是一樣。不,事情并不一樣。沒有發(fā)生的事無論如何不能有證人,但對于發(fā)生了的事,不僅不能沒有證人,而且很容易有證人,甚至必然有證人。你們不僅沒有證人,而且制造偽證,我真是沒有這種本領(lǐng)。
你根本不知道要控告什么,這一點(diǎn)是很明顯的。此外,你自己心里明白你一無所知。親愛的勇士??!你相信道聽途說的意見,相信最不可信的事,看不見真理,你圍著變幻不定的意見轉(zhuǎn)倒很勇敢,你掌握事實(shí)之所以如此的真相嗎?意見對一切人、一切事都是共同的,在這方面你并不比別人更聰明點(diǎn)。但是意見是不可信的,只有親眼所見才可信,并不是意見比真理更可信,而是真理比意見更可信。
由上述可見,對我的控告有相反的兩條理由,一是說我有智慧,一是說我發(fā)了瘋,而這二者不可能在一個(gè)人身上同時(shí)存在。當(dāng)你們說我有計(jì)謀、有能力、有辦法時(shí),是指控我有智慧,但當(dāng)說我出賣希臘時(shí),又在指控我發(fā)了瘋。所謂發(fā)瘋,就是要做不能做的事,做沒有利、可恥的事,這些事有害于朋友、有利于敵人,做這種事的人是該詛咒的、不正常的。但對于那種對同一件事、同一個(gè)人卻有相反的說法的人我們又怎能信任他呢?
我要問你,有智慧的人是有頭腦的,還是無頭腦的?如果是無頭腦的,那末此說倒頗新鮮,但并非真理;如果有頭腦,那末聰明人就不該犯這樣大的錯(cuò)誤,就會(huì)避善趨惡。如果我是智者,就不應(yīng)犯錯(cuò)誤,如果我犯了錯(cuò)誤,就不是智者,二者必居其一。
對你提出的數(shù)量眾多、罪名重大的新老控告,我盡可一一反駁,但我不想這樣做。我不愿以你的惡來洗清自己,而要以我自己的善來洗清自己。
如果你們非法地處死我,那末一切都會(huì)昭然若揭。我會(huì)看到,全希臘都知道你們的劣行。你們的控告的非正義性就會(huì)盡人皆知,而被告則會(huì)被認(rèn)為無罪。受到法律制裁是你們唯一的下場。一切罪行莫過于此了。你們不僅對我、對我的子孫犯罪,而且你們會(huì)使天下都相信你們是瀆神的、不正的、違法的,你們處死了一個(gè)和你們共事的人、對你們有功的人、對希臘有貢獻(xiàn)的人,希臘人都會(huì)清楚,這些指控全無任何可靠的證據(jù)。
我的話就說到這里。以上長篇的辯護(hù)概括起來說的是誣陷問題。希臘人中最優(yōu)秀的人現(xiàn)在或?qū)矶疾粦?yīng)該忽視或忘記這些話。
【鑒賞】
帕拉梅德斯(Palamedes),傳說中攻打特洛伊城的希臘英雄之一,因被奧德塞指控叛變通敵而慘遭處死。后來人們普遍認(rèn)為這是一樁極大的冤案,帕拉梅德斯為此而被尊為賢者。本篇辯護(hù)詞是希臘早期智者學(xué)派的奠基人之一高爾吉亞(Gorgias,前483—前375)針對這段公案而借帕拉梅德斯之口擬就的。
在開始辯護(hù)之前,高爾吉亞用悲憤難抑的語句喊出:“我的話從何說起呢?從什么地方開始?開始說些什么?從何處開始我的辯護(hù)?”這一連串感情強(qiáng)烈的發(fā)問,不難使聽眾體會(huì)到帕拉梅德斯所遭受的難以言說而又不吐不快的冤屈。
接下來,高爾吉亞連續(xù)使用反證法來達(dá)到其辯護(hù)的目的。他首先假設(shè),如果帕拉梅德斯私通特洛伊之事成立,這就勢必引發(fā)一系列相關(guān)的事件:一個(gè)首要的前提是,雙方需要以某種方式勾結(jié)串通,然而沒有使者又語言不通,作為希臘人的帕拉梅德斯與外邦的特洛伊人是如何聯(lián)系上的呢?帕拉梅德斯質(zhì)問法庭:“如果沒有勾結(jié)串通,這件事又怎樣能發(fā)生呢?”同時(shí),作為叛敵的報(bào)酬所收受的錢財(cái)又是如何處理的呢?“就算我接受了,我又是怎樣藏起來的?藏在家里還是藏在外面?放在何處?怎樣看守它?顯然我是要用它們的。如果不用,它們又有什么好處呢?”再者,諸如同黨的缺乏以及引進(jìn)大量敵兵的不可能等等,都有力地駁斥了對他的指控。退一步而言,高爾吉亞再次假設(shè)叛變之事成立,那么其動(dòng)機(jī)何在?為了當(dāng)僭主?還是為了錢財(cái)?抑或是為了損敵益友?然而,有著民主傳統(tǒng)的希臘是“不可能容忍僭主”的;而帕拉梅德斯“已是小康之家,不需要更多的錢”;同時(shí),這樣的行為只會(huì)“使親者痛、仇者快”。高爾吉亞雄辯地否定了這些種種所謂的動(dòng)機(jī),再一次有力地證明了帕拉梅德斯是清白的。這樣,對于帕拉梅德斯來說,既不存在叛國的動(dòng)機(jī),也沒有通敵的可能性,一切的指控顯然都是不能成立的,正如帕拉梅德斯所說的:“通過上述,出賣希臘這件事,即使我能夠,我也不愿意;即使我愿意,我也不能夠?!?br />
高爾吉亞為了證明某事的不存在,先假設(shè)了這件事情存在,再層層分析,步步深入,不斷地推出與情理不合的矛盾之處,從而最終達(dá)到否定某事存在的目的。這種反駁的手法融思想內(nèi)容與修辭技巧于一體,精彩而有效。
除了運(yùn)用高超的修辭手法外,高爾吉亞還以一個(gè)“義”字統(tǒng)領(lǐng)全篇,將帕拉梅德斯的辯護(hù)從始至終建立在為榮譽(yù)而辯的正義立場之上。辯護(hù)伊始,他便開宗明義地鄭重宣告:“我之所以提出控告和辯護(hù)是因?yàn)槭玛P(guān)榮譽(yù):究竟我必須正義地死去,還是在巨大的陰謀和無恥的陷害之后被暴力處死?我們是兩軍對壘……你們有暴力,我有正義?!痹诔浞值刈C明了其變節(jié)投敵之事不成立之后,帕拉梅德斯再次以一種高姿態(tài)表明了自己的立場:“對你提出的數(shù)量眾多、罪名重大的新老控告,我盡可一一反駁,但我不想這樣做。我不愿以你的惡來洗清自己,而要以我自己的善來洗清自己。”最后,帕拉梅德斯在列舉了自己對城邦和人民所做的諸多貢獻(xiàn)之后,義正詞嚴(yán)地對陪審團(tuán)及法官說:“如果你們非法地處死我,那末一切都會(huì)昭然若揭。我會(huì)看到,全希臘都知道你們的劣行?!銈儾粌H對我、對我的子孫犯罪,而且你們會(huì)使天下都相信你們是瀆神的、不正的、違法的。”
高爾吉亞不愧是一位善于辭令的演說家。通觀《帕拉梅德斯辯護(hù)詞》全篇,其邏輯縝密、文理并茂、感情充沛、技藝嫻熟,堪為演講詞中的典范之作。