網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 原來如此 |
| 釋義 | 原來如此作品內容 一 金克拉科塔的地主——克里希納戈帕爾,把整個地產(chǎn)和全部家業(yè)都交給長子之后,就退隱到貝拿勒斯[1]去了。他走的時候,當?shù)啬切o依無靠的農民,都痛哭流涕。他們說,在這種世風日下的年代,像克里希納戈帕爾這樣慷慨大方、虔誠善良的人,真是打起燈籠也找不著啊! 他的兒子比平比哈里,是個受過良好教育、得過文學學士稱號的現(xiàn)代青年。比平蓄著胡子,戴著眼鏡,從不和人多打交道。他的品行是無可指責的。既不抽煙,也不打牌。表面上顯得極為溫文爾雅,可實際卻非常嚴厲苛刻。他的佃戶們很快就嘗到了這種嚴厲苛刻的滋味。老主人當家時,有時候還能通融一下。可是在比平的手里,不管你有什么理由,也別想指望他會寬恕你少交一個子兒。指定的日期一定,無論你怎樣苦苦哀求,他也不會允許你延期繳款,哪怕遲一天也不行。 比平比哈里接管產(chǎn)業(yè)時發(fā)現(xiàn),有一大批婆羅門租種了他家的地,但他父親并沒有收租。還有許多佃戶交地租只是個名目,比該交的地租少多了。他父親不好意思拒絕別人的懇求——這是他的一個弱點。 比平暗自思忖: 一多半的地產(chǎn)不收租,這可不行。我可不能將一半的產(chǎn)業(yè)免除租稅。 比平想出了下述兩點理由: 第一,那些坐在家里,不勞而獲,??克彝恋厥杖胂砬甯?、發(fā)橫財?shù)娜耍蠖鄶?shù)是不值得幫助和憐憫的。這種恩賜和行善,只會助長懶惰風氣。第二,現(xiàn)在與從前相比,生活艱難多了,開支大多了。生活中的種種需要也增長得很快。如今,一個紳士維持相應的排場和體面,要比過去多花四倍的錢。因此,他可不能像父親那樣,不假思索地、雙手把所有的東西撒出去。相反,他的職責是竭力把那些撒出去的東西收回來。 比平說做就做,他認定了原則就雷厲風行地干起來。 有些不歸他管的財產(chǎn),他一點一滴地收回來了。他父親的恩典只有一小部分保持原狀。不過,他也采取了措施,使那些人明白,這決非長久之計,而是遲早要收回來的。 克里希納戈帕爾雖住在貝拿勒斯,但通過書信往來,他也聽到了佃戶們的抱怨。有的人甚至還去他那兒,跪下哭訴??死锵<{戈帕爾寫信給比平比哈里,認為兒子這樣做不行。 比平在回信中卻說,從前那樣寬容,勉強說得過去,因為那時還有各種其他收入。地主和佃戶之間有來有往——你少收點租,他就多送點禮。現(xiàn)在不行了。按照新法令,除了合法的租金,其他的收入都被禁止了。如果連這一點點租金都不要,那地主還有什么值得驕傲的呢?現(xiàn)在,我們還不緊緊盯住合法收入,那我們還有什么呢?如今佃戶不額外給我們送禮,那我們?yōu)樯兑~外地給他們恩賜呢?現(xiàn)在我們和佃戶之間的關系,只是一種經(jīng)濟關系。倘若仍像過去那樣發(fā)善心,送人情,我們就會破產(chǎn),就難以保住自己的家業(yè),就會無力維護紳士的尊嚴。 克里希納戈帕爾憂心忡忡,感到世事變化急劇。他想: 現(xiàn)在的年輕人想必更能適應當今的時代。過去的那一套,現(xiàn)在可能行不通了。我在他鄉(xiāng)異地再插手兒子所管的事情,他們就會說:“你的產(chǎn)業(yè)還是你回來經(jīng)管吧,我們管不了呀!”唉,我的孩子!那怎么行呢!無論如何,還是讓我把這風燭殘年獻給天神吧! 二 比平比哈里仍然按自己的意志行事。他采取各種手段,打了多場官司,經(jīng)過若干斗爭,全力以赴地去實現(xiàn)自己的愿望。 許多佃戶由于懼怕他,只好低頭屈服。只有米爾扎·比比的兒子阿奇姆丁不吃這一套,硬是不讓步。 比平對阿奇姆丁最不滿意。父親把地租給婆羅門,不收或少收租子,他還可以理解。但是,為什么偏偏把那么多的地租給這個孩子,一部分不收租,而另一部分又少收租呢?對于這一點,比平怎么也想不通。這個寡婦的兒子,靠村里助學金才在小學念過幾天書,能識幾個字,就自以為了不起,目空一切,誰也不放在眼里。他簡直使比平厭惡至極。 比平從老仆人那里了解到,很久以前寡婦家就從他父親那里得到了這些好處。至于他父親為什么特別照顧這家人,誰也解釋不清楚。他們猜想,可能是這個孤苦伶仃的寡婦向主人訴說了自己的苦難,以至于主人大發(fā)慈悲。 在比平看來,他們顯然是最不應該得到這些恩惠的。尤其是比平并沒有見過他們過去的窮困狀況,而現(xiàn)在他們的處境不錯,還挺高傲自大。于是比平認為,他們簡直是騙子,從他那仁慈軟弱、單純樸實的父親那里把自己家的一部分財產(chǎn)盜竊走了。 阿奇姆丁是個性情粗暴的年輕人,他發(fā)誓說:“我寧愿去死,也絕不把我所有的權力交出來,一丁點兒也不交?!?br>于是就爆發(fā)了一場殊死的搏斗。 阿奇姆丁的寡母總是勸說兒子:“孩子,與地主爭執(zhí)不會有什么好結果??克麄兊膸椭褪┥?,我們才活了這么久,今后,還要依賴他們的照顧。你就按地主的要求,交一部分地給他們吧!” “媽,這些事情,你什么也不懂?!卑⑵婺范≌f。 比平到法院去告阿奇姆丁。阿奇姆丁屢遭失敗。然而,他越是失敗就越倔強。為了保護自己的一切,他決心把所有的一切都拿出來拼了。 一天下午,米爾扎·比比在自己園子里摘了點新鮮蔬菜和水果,當做禮物悄悄地去見比平先生。老婦人以一種慈祥母愛的表情,溫柔地注視著比平,撫摩著他的手說:“我的孩子,愿安拉保佑你!請你別毀了阿奇姆丁。你不能那樣做。我把他托付給你。就當他是個不聽話的沒出息的小弟弟吧!我的孩子!你有無窮無盡的財產(chǎn),即使給他一點兒,你也不會破產(chǎn)的呀!” 比平看到這位倚老賣老的寡婦,竟敢像親人似的與他嘮嘮叨叨,非常反感,說:“你是女人,這些事你不懂。有什么話要說,就打發(fā)你兒子來吧!” 米爾扎·比比從自己兒子那里,現(xiàn)在又從別人兒子那里聽說,這些事她不懂。只好不說什么了。她一邊禱告安拉,一邊擦著眼淚回家去了。 三 比平和阿奇姆丁之間的這場官司,從刑事法庭打到民事法庭,從地方法院打到高等法院,一直拖了一年半。阿奇姆終于被這場官司弄得精疲力竭,債臺高筑,不過總算取得了部分勝利。 可是,阿奇姆丁雖然逃脫了陸上老虎的襲擊,卻又遭到了水中鱷魚的進攻。債主們趁法院宣判之機都來逼他還債。阿奇姆被搞得傾家蕩產(chǎn),拍賣財產(chǎn)的日子都定好了。 那是一個星期一,正是趕集的日子。集市就在一家小河的岸邊。正值雨季,河里水漲得很高。一些船夫和岸上的人群正在洽談生意。熙來攘往人聲嘈雜。那時正是阿沙拉月[2],攤子上出售的商品以波羅蜜最多,鯉魚也不少。天上陰云密布。許多小販怕下大雨,都用竹竿搭了雨布篷子。 阿奇姆也來趕集,可是他口袋里一文錢也沒有。而且,今天誰也不賒賬給他。手里拿著一把刀和一個銅盤,他打算把它們當了,買點急用的必需品。 黃昏時候,比平先生出來散步。兩三個手提棍棒的幫閑陪著他。他發(fā)現(xiàn)集市上熙熙攘攘,十分熱鬧,就想走過來看看。 來到集市,比平在油販達里跟前停了下來,好奇地詢問他生意做得怎么樣。這時,阿奇姆丁手舉刀子像猛虎一樣吼叫著向比平撲過來。街上的人在半道上就把他拽住了,并把他的刀子奪了下來。阿奇姆立刻被帶到警察那里。集市馬上又恢復了原狀,繼續(xù)做生意。 很難說,比平先生沒有為這件事心中竊喜。可能他暗自慶幸: 被我們圍獵的家伙,還要向我們張牙舞爪。這樣愚蠢粗野、缺乏教育的人,簡直不能容忍。不管是誰,既然干了壞事,就會受到應有的懲罰。 比平家里的女眷們,聽到今天發(fā)生的事情,都嚇得膽戰(zhàn)心驚。她們都在說:“我的天呀,這是哪里來的下流雜種!” 當然,一想到他應受懲罰,她們也就滿心歡喜了。 當天晚上,在那老寡婦家里,既沒有糧食又不見兒子,顯得死一樣的黑暗和凄涼。阿奇姆被拘禁的事,大家早就置諸腦后,吃了飯上床睡覺去了??墒?,對于老寡婦來說,這卻是世界上一切事件中最為重大的事情。在這大千世界上,誰也不會替她為這件事去抗爭。在這沒有燈光的黑暗屋角里,只留下一把老骨頭和一顆絕望的、驚恐不安的慈母之心。 四 這件事后,又過了三四天。明日,副縣長就要親自開庭審理這件案子了。比平也將出庭作證。以前,地主是從不到庭當證人的。不過,比平倒不在乎這些。 第二天,比平先生戴上頭巾,掛著懷表,得意洋洋地坐著轎子準時來到了法院。法庭里,今天擠得水泄不通。很久以來,法院里都未出現(xiàn)過這種人聲鼎沸、嘈雜不堪的場面。 審判馬上就要開始了。這時走進來一個仆人,對比平先生輕輕耳語了一陣。比平頓時驚訝不已地走了出去。 比平出來一看,只見年邁體弱的父親,正站在不遠的一棵榕樹底下。老父親赤著一雙腳,披著一件印有天神名字的衣服,手里拿著一串念珠。干巴瘦削的身體,仿佛星辰一樣,閃耀著溫柔的光芒。 比平穿著緊緊貼身的馬褲和寬大的長袍,向父親行禮時很不方便。他的頭巾散落下來,蓋住了鼻子。懷表從口袋里溜了出來,在空中打秋千。比平趕快把頭巾整理好,把表塞進口袋,請父親到住在附近的一位律師家里去歇歇腳。 “我不去?!笨死锵<{戈帕爾說,“我要對你講的事情,就在這里說了拉倒?!?br>比平的隨從,把一大幫好奇圍觀的群眾趕開。 “你一定要想方設法把阿奇姆放出來?!笨死锵<{戈帕爾對兒子說,“而且把從他那里拿過來的財產(chǎn)都還給他?!?br>比平震驚不已地問道:“您就是為了這區(qū)區(qū)小事,專從貝拿勒斯遠道而來的嗎?您對他們家,如此厚愛和優(yōu)待,到底是為什么呢?” 克里希納戈帕爾說:“孩子,你何必多問!知道了對你又有什么好處呢?” 比平毫不讓步,說:“我從好多人那里,把他們不應得到的恩惠都收回來了。其中,有不少人還是婆羅門呢!對于這些,您從不過問。為什么對這個寡婦的兒子反倒格外恩寵呢?現(xiàn)在,事情已鬧到了這步田地。要是不經(jīng)審訊就把阿奇姆放了,而且把一切都還給他,叫我在人前怎么交待呢?” 克里希納戈帕爾沉默了片刻,最后他用哆哆嗦嗦的手指撥弄著念珠,聲音顫抖地說:“如果你認為有必要在別人面前講清楚,那你就說——阿奇姆是你的兄弟,是我的兒子?!?br>比平驚奇而痛苦地叫出聲來:“怎么?那個寡婦生的?” “是的,我的孩子!”克里希納戈帕爾說。 比平目瞪口呆,站了好久,最后說:“爸爸,現(xiàn)在回家去吧!這些事我們以后再談?!?br>“我的孩子,”克里希納戈帕爾說,“我不回家了!我馬上就走。我既然已獻身于天神,就再也不回家了?,F(xiàn)在,我把這件事囑托給你了。你就憑自己做哥哥的良心去辦吧!” 說完后,他向兒子祝了福,忍著一腔淚水,踉踉蹌蹌地走了。 比平不知道該怎么說,也不知道該怎么辦。他沉默不語,呆若木雞似地站在那里??墒牵赃^一會兒,他省悟到——老一輩人的虔誠就是這么一回事!他心想,無論是在教育方面還是在道德方面,自己都要比父親優(yōu)越強勝得多。他認為,這件事就是因為沒有原則性,才導致這樣的結果。 比平回到法庭,看到阿奇姆被兩個警察押著,站在外面等候審判。他形容憔悴,嘴唇慘白,兩眼射出憤怒的火焰,身披一塊骯臟不堪的破布。啊,這就是比平的兄弟! 副縣長與比平很有交情。這件案子就虎頭蛇尾,不了了之了。沒過幾天阿奇姆又恢復了原來的狀況。不過,為什么會這樣,他自己也莫名其妙。其他的人更是不勝驚訝。 開庭那天克里希納戈帕爾回來過的事,不脛而走,傳揚開來。大家都各抒己見,議論紛紛。 頭腦敏銳的律師們,把事情的原委都猜透了。其中一位名叫羅摩塔蘭的律師,正是由于克里希納戈帕爾資助上學讀書,才長大成人的。他多次懷疑過這位老先生,現(xiàn)在終于明白了。他想,假若好好調查一下,所有的圣人都會原形畢露。世上圣人和凡人的區(qū)別,就在于圣人會裝模作樣,而凡人則開誠布公。 盡管克里希納戈帕爾虔誠慈善,寬宏大量早就聞名遐邇,但是,一旦他的虛假面貌真相大白之后,羅摩塔蘭心中積壓多年的疑難,終于解決了。至于他是怎么推理判斷的,我不知道。不過,從此以后,他那種感恩戴德的心情淡薄了。真是如釋重負。他心安理得了。 (孟歷)一三○○年阿格拉哈揚月 賞 析 印度歷史上的農民,是這片美麗的國度物質財富的主要創(chuàng)造者,也成為封建地主剝削的主要對象。泰戈爾在《原來如此》這篇短篇小說中,將自己的創(chuàng)作根基深扎于印度農村豐沃的土壤,對受欺凌的農民傾注深切的同情,強烈控訴了貪婪的地主欲壑難填。 《原來如此》如同再現(xiàn)歷史真實面貌的一面鏡子,寫出了地主比平以租稅剝削為手段,殘酷地盤剝、壓榨農民。比平學成歸鄉(xiāng)后接收了父親的產(chǎn)業(yè)。他外表溫文爾雅,內心卻嚴厲苛刻,一回來就雄心勃勃地竭力把以前父親撒出去的東西(田租)收回來。他“打了多場官司,經(jīng)過若干斗爭”, 為了追求財富他不擇手段。面對一些農民的懼怕、屈服甚至跪下哭訴,比平以收租是為了“保住家業(yè)、維護紳士的尊嚴”為借口仍按自己的意志行事。對待農民鐵石心腸,與農民勢不兩立的比平,是作者以深刻的社會洞察力所刻畫的封建地主階級的代表。 在苦難中掙扎的農民,并不總是表現(xiàn)出馴服怯懦的姿態(tài),在他們當中總有一些人盡其所能地奮起抗爭。阿奇姆這個窮苦寡婦的兒子,面對高高在上的比平,發(fā)出這樣的誓言:“我寧愿去死,也絕不把我所有的權力交出來,一丁點兒也不交。”這是一種愿以生命為代價的毫不妥協(xié)的反抗。阿奇姆在與比平的對峙中屢敗屢戰(zhàn),被搞得傾家蕩產(chǎn)也在所不惜。阿奇姆手舉刀子砍向比平的驚險一幕,展現(xiàn)了他拼命抗爭的精神,也說明了他已被地主逼迫得走投無路,絕望到極點。阿奇姆被捕之后,斷糧已久的家中只剩下一位驚恐不安的老母親,這與比平全家歡喜的場景形成強烈的對比,極具諷刺效果。 小說的別出心裁之處,是通過比較比平與父親克里納戈帕爾新舊兩代地主對收租的不同態(tài)度,嘲弄了地主階級的偽善和假虔誠。小說開頭通過佃農之口介紹克里納戈帕爾是個慷慨大方、虔誠善良的人,他也一直以一位虔誠的修行者和佃農的庇護者的身份出現(xiàn)。當阿奇姆被捕之后,克里納戈帕爾來找兒子求情,我們不禁為這個地主處處維護佃農的行為所感動。此時他“披著一件印有天神名字的衣服,手拿一串念珠。干巴瘦削的身體,仿佛星辰一樣,閃耀著溫柔的光芒”。向他行禮的兒子比平“頭巾散落下來,蓋住了鼻子。懷表從口袋里溜了出來,在空中打秋千”。與仿若神明般降臨的父親相比,他顯得多么的尷尬。然而在比平的再三追問下,這位年邁的老父用“哆哆嗦嗦的手指撥弄著念珠”,終于道出阿奇姆是自己私生子的秘密。面對著兒子的目瞪口呆,克里納戈帕爾此時撥弄念珠的細節(jié),袒露了他虛假、偽善的面孔被戳穿的慌張與狼狽。這時讀者們也明白了克里納戈帕爾對佃農的庇護所為何事。連比平都省悟道:“老一輩人的虔誠就是這么一回事!”作家更是借一位律師之口一針見血地指出:“世上圣人和凡人的區(qū)別,就在于圣人會裝模作樣,而凡人則開誠布公。”泰戈爾這種欲抑先揚的手法,先讓人們以極其肯定的態(tài)度對待克里納戈帕爾,使他最后的原形畢露更具諷刺性,也使得故事情節(jié)波瀾起伏、曲折動人。 泰戈爾曾學習過法律,因此深諳那個時代所謂司法的內幕。在比平與阿奇姆的土地糾紛案中,作者并沒有寫案件審理的過程,只提到結果是阿奇姆屢遭失敗,暗示了封建地主與殖民地方政府勾結在一起時,法律對農民毫無公平、正義可言。當阿奇姆當街行兇之后,僅憑副縣長與比平很有交情,阿奇姆便“莫明其妙”地恢復了原來的狀況??梢姳绕降纳裢◤V大,當官僚和地主狼狽為奸、結成一體,便可完全掌控佃農的生殺大權。這是當時社會的真實寫照。 在泰戈爾之前,印度還從來沒有大規(guī)模反映農村題材的作品。泰戈爾在農村生活過一段時間,與佃農、漁夫等窮苦階層有了接觸,親耳傾聽了他們的苦難心聲,親眼目睹了支配農民命運的殘酷法則,強烈地感受到農民“是受命運擺布的純樸而又孱弱的孩子”。他的心“一直為自己莊園的農民所感動而產(chǎn)生同情”(泰戈爾《孟加拉掠影》)。在《原來如此》這類農村題材的作品中,作者以鮮明的對比手法、生動的語言,形象地反映了當時的現(xiàn)實生活,具有強烈的藝術感染力和觀賞價值。這也是作品富有長久生命力的主要原因。 (周 靜) |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。