網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 北宋文賦 |
| 釋義 | 北宋文賦歐陽(yáng)修 醉翁亭記[1] ? 環(huán)滁皆山也[2]。其西南諸峰,林壑尤美[3]。望之蔚然而深秀者[4],瑯琊也[5]。山行六、七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也[6]。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者[7],醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)? 太守自謂也[8]。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉[9],而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒[10],在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也[11]。 若夫日出而林霏開(kāi)[12],云歸而巖穴暝[13],晦明變化者[14],山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香[15],佳木秀而繁陰[16],風(fēng)霜高潔[17],水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。 至于負(fù)者歌于途[18],行者休于樹(shù)[19],前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜[20],往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥;釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌[21],雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹[22];射者中[23],弈者勝[24],觥籌交錯(cuò)[25],起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā)[26],頹然乎其間者[27],太守醉也。 已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹(shù)林陰翳[28],鳴聲上下[29],游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也[30]。醉能同其樂(lè),醒能述以文者[31],太守也。太守謂誰(shuí)[32]?廬陵歐陽(yáng)修也。 [1]本文是仁宗慶歷六年(1046)作者因支持范仲淹的政治改革被貶為滁州太守時(shí)寫(xiě)的。醉翁亭在滁縣西南七里。作者《題滁州醉翁亭》詩(shī)云:“四十未為老,醉翁偶題篇。醉中遺萬(wàn)物,豈復(fù)記吾言?!蔽恼律鷦?dòng)描寫(xiě)了醉翁亭的秀麗環(huán)境和變化多姿的自然風(fēng)光,勾勒出一幅太守與民同樂(lè)的圖畫(huà),抒發(fā)了作者的政治理想和娛情山水以排遣抑郁的復(fù)雜感情。全篇寫(xiě)景、敘事、抒情融為一體。[2]環(huán)滁(chu)皆山也:環(huán)繞著滁州城的四面都是山。這是一種夸張的寫(xiě)法,實(shí)際滁州只西南面有瑯琊(lang ya)山。滁州,現(xiàn)在安徽省滁州市。[3]壑(he):山谷。[4]蔚然而深秀者:樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的。蔚然,茂盛的樣子。[5]瑯琊也:是瑯琊山(在滁州市西南十里)。[6]釀泉:即瑯琊泉,因其水適于釀酒故名之。[7]翼然臨于泉上:四角翹起,像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀一樣,高踞在泉水上邊。臨,靠近。[8]太守自謂:太守,一州的長(zhǎng)官,宋代稱知州,太守是漢代的舊稱。歐陽(yáng)修自號(hào)“醉翁”,并以此為亭命名。[9]輒(zhe):就。[10]意:情趣。[11]“山水”二句:欣賞山水的樂(lè)趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在喝酒上。[12]若夫:文言里承接上文而引出另一層意思時(shí)常用,近乎“要說(shuō)那……”“像那……”的意思。林霏(fei)開(kāi):樹(shù)林里的霧氣散了。[13]云歸而巖穴暝(ming):煙云聚攏來(lái),山谷就昏暗了。暝,陰暗。[14]晦明變化:朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一。[15]野芳發(fā)而幽香:野花開(kāi)了,有一股清幽的香味。芳,香花。[16]佳木秀而繁陰:好的樹(shù)木枝葉繁茂,形成一片濃郁的綠陰。秀,發(fā)榮滋長(zhǎng)的意思。[17]風(fēng)霜高潔:即風(fēng)高霜潔。天氣高爽,霜色潔白。[18]負(fù)者:背著東西的人。[19]休于樹(shù):在樹(shù)下休息。[20]傴僂提攜:老年人彎著腰走,小孩子由大人拉著走。這里指老老小小的行人。傴僂,駝背。[21]山肴(yao)野蔌(su):野味野菜。山肴,拿山野里打來(lái)的鳥(niǎo)獸做的菜,俗稱“野味”。蔌,菜蔬。[22]“宴酣”二句:宴會(huì)喝酒的樂(lè)趣,不在于音樂(lè)。酣:盡興地飲酒。絲:弦樂(lè)器。竹:管樂(lè)器。[23]射者中(zhong):射的射中了目標(biāo)。這是指宴飲時(shí)的一種投壺游戲,射中的照規(guī)定的杯數(shù)喝酒。[24]弈:下棋。[25]觥(gong)籌交錯(cuò):酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜。觥,用牛角做成的酒杯。籌,酒籌,宴會(huì)上行令或游戲時(shí)飲酒計(jì)數(shù)用的簽子。[26]蒼顏:臉色蒼老。[27]頹(tui)然乎其間:醉醺醺地坐在眾人中間。頹然,原意是精神不振的樣子。乎,這里相當(dāng)于“于”。[28]陰翳(yi):形容枝葉茂密成陰。翳,遮蓋。[29]鳴聲上下:意思是鳥(niǎo)到處鳴叫。上下,樹(shù)的上部和下部。[30]樂(lè)其樂(lè):樂(lè)他所樂(lè)的事情。意思是自有他的樂(lè)趣。[31]“醉能”二句:醉了能夠同大家一起歡樂(lè),醒來(lái)能夠用文章記述這樂(lè)事的人。[32]謂:為,是。 ? 蘇軾 前赤壁賦[1] ? 壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下[2]。清風(fēng)徐來(lái),水波不興[3]。舉酒屬客,誦明月之詩(shī),歌窈窕之章[4]。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間[5]。白露橫江,水光接天??v一葦之所如,凌萬(wàn)頃之茫然[6]。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙[7]。 于是飲酒樂(lè)甚,扣舷而歌之。歌曰:桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光[8]。渺渺兮予懷,望美人兮天一方[9]??陀写刀春嵳?,倚歌而和之[10]。其聲嗚嗚然,如怨,如慕,如泣,如訴,余音裊裊,不絕如縷。舞 幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦[11]。 蘇子愀然,正襟危坐而問(wèn)客曰:“何為其然也[12]?” 客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛[13]’,此非曹孟德之詩(shī)乎? 西望夏口,東望武昌,山川相繆[14],郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎? 方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江[15],橫槊賦詩(shī),固一世之雄也,而今安在哉? 況吾與子漁樵于江渚之上[16],侶魚(yú)蝦而友麋鹿。駕一葉之扁舟,舉匏尊以相屬[17]。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟[18]。哀吾生之須臾,羨長(zhǎng)江之無(wú)窮。挾飛仙以遨游,抱明月而長(zhǎng)終,知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)[19]?!?/small> 蘇子曰:“客亦知夫水與月乎? 逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也[20]。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無(wú)盡也,而又何羨乎? 且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色;取之無(wú)禁,用之不竭,是造物之無(wú)盡藏也,而吾與子之所共適[21]?!?/small> 客喜而笑,洗盞更酌[22]。殽核既盡,杯盤(pán)狼籍[23]。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白[24]。 [1]本篇作于元豐五年(1082),蘇軾當(dāng)時(shí)被貶為黃州(治所在今湖北黃岡)團(tuán)練副使。元豐二年(1079),蘇軾被諫官何正臣、舒亶、李定等指摘有譏諷新法的詩(shī)句,便以誹謗朝廷的罪名被捕入獄,這就是著名的“烏臺(tái)詩(shī)案”。經(jīng)歷了一段牢獄折磨后,貶為黃州團(tuán)練副使,本州安置,規(guī)定不得簽署公事,不得擅離安置所。本篇就是蘇軾在這樣近于被看押的環(huán)境中所寫(xiě)的,但從中卻透露了他超曠的襟懷。[2]壬戌:元豐五年。既望:陰歷的每月十六日,因?yàn)槭迦辗Q望。赤壁:蘇軾所游的赤壁在湖北黃岡,而湖北嘉魚(yú)才是吳蜀破曹之處。蘇軾當(dāng)然不會(huì)不知道,他只是借用赤壁之名而已,這樣更容易發(fā)其思古之幽情。[3]水波不興:形容風(fēng)輕水靜。興,起。[4]屬客:請(qǐng)客人同飲。明月之詩(shī)、窈窕之章:指《詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)·月出》的第一章,詩(shī)云:“月出皎兮,姣人僚兮。舒窈糾兮,勞心悄兮?!惫乓簟榜杭m”與“窈窕”相近,故謂之窈窕之章。[5]少焉:一會(huì)兒。斗牛:指斗宿和牛宿,古時(shí)劃分星空方位的所謂二十八宿中的二宿。[6]“縱一葦”二句:意謂任憑我的一葉扁舟,在蒼茫的江面上游蕩。一葦:一片蘆葦葉子,形容船小。所如:所往。[7]“浩浩”四句:寫(xiě)他放舟江面時(shí)的愉快之感,一如凌空駕風(fēng)而行,又如脫離人世飛升仙境。馮:同“憑”。虛:太虛,指天空。羽化:道教傳說(shuō)成仙者能夠像長(zhǎng)了羽翼一樣飛升。[8]桂棹:桂樹(shù)做的棹。蘭槳:木蘭做的槳。擊空明兮溯流光:槳打著空闊澄明的江水,船在月光浮動(dòng)的江面上逆流而上。[9]美人:借用《離騷》中的比喻,指當(dāng)時(shí)的皇帝神宗。[10]倚歌而和之:按照我歌曲的調(diào)子,來(lái)替我伴奏。[11]嫠婦:寡婦。[12]愀然:憂愁的樣子。何為其然也:為什么音調(diào)這么悲涼呢?[13]“月明”二句:這兩句詩(shī)見(jiàn)曹操《短歌行》。[14]夏口:今漢口。武昌:今鄂城縣??姡和潱p繞。[15]荊州:今襄陽(yáng)。江陵:今江陵縣。舳艫:代指舟船,舳是船后置舵處,艫是船前置棹處。釃酒:原義是濾酒,此指把酒。[16]“況吾”句:我和你像漁夫樵夫一樣生活在江邊洲旁。[17]匏樽:酒器,匏是葫蘆的一種。[18]“寄蜉蝣”二句:意謂人生如蜉蝣寄寓于天地,其渺小一如大海中的一粒小米。蜉蝣,夏秋時(shí)水邊的小蟲(chóng),壽命只有幾分鐘。[19]“挾飛仙”四句:意謂本想與神仙 一同遨游,和月亮一起長(zhǎng)存;但這不能立刻實(shí)現(xiàn),只好把無(wú)奈托之曲調(diào),在秋風(fēng)里吹出。[20]“逝者”四句:意謂沒(méi)有什么流逝得像水這樣不停,但它卻不曾流走;沒(méi)有什么圓缺得像月亮那樣頻繁,但它最終也沒(méi)有增之一分減之一分。斯:指近的水。彼,:指遠(yuǎn)的月。[21]適,快適。[22]洗盞更酌:洗了酒杯重新再喝。[23]“殽核”二句:菜肴和果品都被吃光了,只剩杯盤(pán)散亂。[24]東方之既白:東方的天色已經(jīng)亮了。 [解讀鑒賞] 錢(qián)基博曾經(jīng)對(duì)宋代散文作了一個(gè)大體的評(píng)價(jià),他說(shuō): 曾鞏、王安石,以平實(shí)發(fā)浩瀚,得西漢董仲舒、劉向之意,此宋人之學(xué)漢人文也。蘇洵以廉悍為疏縱,有先秦孟軻、韓非之風(fēng);此宋人之學(xué)周人文也。學(xué)焉而皆得古人之所近。唯歐陽(yáng)修之容與閑易,蘇軾之條達(dá)疏暢,雖是急言竭論,而無(wú)艱難勞苦之態(tài);大而萬(wàn)言之書(shū),短則數(shù)行之記,一以自在出之,抑揚(yáng)爽朗,行所無(wú)事;此則宋人之所特長(zhǎng),而開(kāi)前古未有之蹊徑者也。 他不僅準(zhǔn)確地體會(huì)到宋代散文作家的顯著風(fēng)格,而且明確為我們指出由歐陽(yáng)修和蘇軾為宋代散文開(kāi)創(chuàng)的一片新天地。 如果我們用他這段評(píng)論的眼光來(lái)看歐陽(yáng)修或蘇軾的賦,還會(huì)覺(jué)得更為恰當(dāng)。因?yàn)橘x體向以古雅或絢爛的風(fēng)格為多,突然出現(xiàn)這樣自然清麗的東西,會(huì)更加引起我們的注目。宋代以前多以駢賦為正宗,所以我們很少看到這樣參差錯(cuò)落的句式,大多使用四言或六言的偶句;差異略同散文中的駢文和古文。駢賦的主要風(fēng)格分別以漢賦的古雅鋪排與六朝賦的絢麗堆垛為代表,直到晚唐才發(fā)生了一些改變。由于辭賦來(lái)源相近,在《楚辭》中出現(xiàn)的像《漁父》那樣近于散文的辭體給了賦體啟發(fā),于是散賦也開(kāi)始出現(xiàn);到晚唐時(shí)杜牧所作的《阿房宮賦》,就已經(jīng)是極為健全的散賦了。宋人獨(dú)特的美學(xué)風(fēng)格更宜于表現(xiàn)在散賦中,所以散賦在宋代逐漸流行得多了起來(lái)。宋代的散賦形成自己的獨(dú)特風(fēng)貌,這種風(fēng)貌同樣表現(xiàn)在歐陽(yáng)修和蘇軾的作品中,錢(qián)基博對(duì)他們散文的評(píng)論可以原封不動(dòng)地移來(lái)評(píng)論他們的散賦。在讀他們的賦時(shí),我們就應(yīng)該格外注意那種一以自在出之的容與閑易和條達(dá)疏暢的風(fēng)格,從中體味宋人獨(dú)到的審美情調(diào)。同時(shí),也要注意散賦的獨(dú)特風(fēng)格,建議大家能夠反復(fù)吟詠,體會(huì)那種錯(cuò)落中的鏗鏘,參差中的抑揚(yáng),以及鋪敘中饒有的婉轉(zhuǎn)和韻律。 我們這里重點(diǎn)選了蘇軾的《前赤壁賦》作為經(jīng)典解讀篇目,因?yàn)樗粌H典型地表現(xiàn)了宋代散賦的風(fēng)格特點(diǎn),而且還蘊(yùn)藏著對(duì)人生的深刻反思。蘇軾被貶在黃州作團(tuán)練副使的時(shí)候,他沒(méi)有簽署公事的權(quán)力,還不許擅離安置所,連行動(dòng)的自由都沒(méi)有。但是就在這樣的困苦里,他卻在黃州赤壁寫(xiě)下了很多的名作,其中最著名的就是這篇賦和一首《念奴嬌》的詞。為什么會(huì)有這么多名作呢?我認(rèn)為,是由于蘇軾通過(guò)親身的遭遇完成了他向來(lái)就深藏的一種人生反思。這種反思來(lái)自莊子,就是認(rèn)識(shí)到外物的得失榮辱和人生的終極生存意義沒(méi)有必然關(guān)系。在賦中,蘇軾描寫(xiě)了蘇子與客的對(duì)話,通過(guò)這番對(duì)話表現(xiàn)了他的反思。精于考證的趙翼指出此處的客就是《后赤壁賦》里的那位道士,也許這是個(gè)事實(shí),但執(zhí)著這個(gè)事實(shí)未免不大會(huì)欣賞文學(xué)。其實(shí)就是沒(méi)有這位道士,蘇軾何嘗不能虛構(gòu)一個(gè)客出來(lái)呢?蘇子與客,更加生動(dòng)地體現(xiàn)了蘇軾自己心中就曾存在的猶疑困惑,雖然最終他找到了人生的終極歸宿。 這位客人哀怨地吹起洞簫,因?yàn)樗氲疆?dāng)年不可一世的曹操,現(xiàn)在尚且了無(wú)蹤跡;而我們這樣的江渚漁樵,其人生就更加虛幻無(wú)托了。這是對(duì)于外物得失榮辱的初步反思,意識(shí)到它們似乎不是人生能夠最終以為依據(jù)的。在這篇賦里,這個(gè)意思沒(méi)有被充分展開(kāi),而在《念奴嬌·赤壁懷古》詞里,卻講得很完滿。我們先來(lái)看這首詞: 大江東去,浪淘盡、千古風(fēng)流人物。故壘西邊,人道是、三國(guó)周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。江山如畫(huà),一時(shí)多少豪杰。遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。羽扇綸巾,談笑間、強(qiáng)虜灰飛煙滅。故國(guó)神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。人間如夢(mèng),一尊還酹江月。 既來(lái)赤壁,此地名便引出有關(guān)三國(guó)周郎之遐想,而不必問(wèn)此地究竟是否三國(guó)周郎之赤壁。如同在賦中,引出有關(guān)曹孟德的遐想,也不必問(wèn)此地究竟是否曹孟德之赤壁。其實(shí),三國(guó)、周郎、赤壁亦何與于我,乃在引出當(dāng)年周郎之風(fēng)采;此所以寫(xiě)“小喬初嫁”而為此風(fēng)采張本耳?!按蟮劬纪侨猓谭蛐鍪怯⑿邸?,人生之得意何逾于此?“羽扇綸巾,談笑間、強(qiáng)虜灰飛煙滅”,人生之功業(yè)何逾于此?也如同賦中,曹孟德亦何與于我,乃在引出當(dāng)年魏武之風(fēng)采:“舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩(shī),固一世之雄也”?!肮蕠?guó)神游”,蘇軾只是借此一勝地,神追周郎之得意與功業(yè)而已。然而,此種得意與功業(yè)果然是人生終極意義之所系否?即使能贏得,亦不過(guò)隨大江東去,一時(shí)忽焉淘盡,而今安在哉?執(zhí)著于此已屬可笑,何況自己多年來(lái)汲汲而為,竟乃徒然無(wú)成,不過(guò)贏得早生華發(fā),毋乃太多情耶?既然人間種種無(wú)一真實(shí),幻如夢(mèng)境,于是“一尊還酹江月”。 為什么要酹此江月,此詞卻戛然而止。雖說(shuō)詩(shī)貴含蓄,但也不免令人費(fèi)解。好在蘇軾把這個(gè)原因?qū)戇M(jìn)賦里,使我們不必亂作猜想。所以,賦和詞原本就是互為補(bǔ)充,對(duì)應(yīng)來(lái)看最好。蘇軾自幼深愛(ài)莊子,莊子的哲學(xué)正好是從看到外物得失榮辱之不足為人生依據(jù)開(kāi)始的,他于是從莊子得到了啟示。莊子看到外物的不足據(jù),就通過(guò)“齊物”來(lái)把我們的榮辱皆驚的心理化去,如果能夠意識(shí)到“天下莫大于秋毫之末,而太山為??;莫壽于殤子,而彭祖為夭”,還有什么執(zhí)著可言呢?在我們除去執(zhí)著之后,就不再受到外物的束縛而使意志得以自由,這就是沒(méi)有任何依待后的自由境界,莊子稱之為“逍遙”?!褒R物”實(shí)際上是把外物看作“無(wú)”,“逍遙”就是從“無(wú)”來(lái)的境界。牟宗三論莊子哲學(xué)極為精辟,他抓住道家哲學(xué)的核心名詞“無(wú)”來(lái)分析:“‘無(wú)’就主觀方面講是一個(gè)境界形態(tài)的‘無(wú)’,那就是說(shuō),它是一個(gè)作用層上的字眼,是主觀心境上的一個(gè)作用。把這主觀心境上的一個(gè)作用視作本,進(jìn)一步視作本體,這便好像它是一個(gè)客觀的實(shí)有,它好像有‘實(shí)有’的意義,要成為實(shí)有層上的一個(gè)本,成為有實(shí)有層意義的本體。其實(shí)這只是一個(gè)姿態(tài)?!闭沁@個(gè)境界形態(tài)的“無(wú)”成為一種美,同時(shí)成為一個(gè)人生意義的棲居處所 既然人間種種俱同幻夢(mèng),被“無(wú)”掉了;難道人生就真的沒(méi)有不如夢(mèng)的么?有的,正是蘇軾一樽還酹的“江月”。他說(shuō):“逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無(wú)盡也?!睆耐馕镏P(guān)系到得失榮辱來(lái)看,自然實(shí)在是一個(gè)大變化者,在變化中我們顯得無(wú)所寄托;但從“無(wú)”來(lái)看,就通過(guò)對(duì)這種大變化的超越使之轉(zhuǎn)成了一種不變的永恒。本是對(duì)一切外物不執(zhí)著而成就的“無(wú)”之過(guò)程,卻被進(jìn)一步視為本體,似乎有一個(gè)目的統(tǒng)攝萬(wàn)有,但此目的實(shí)非所有,只是一個(gè)姿態(tài)。在這一無(wú)一有之間,便成超曠,不粘不滯,純?nèi)涡撵`之自由(“逍遙”),此所以為美。而此美即屬于大變化的自然中,所以蘇軾一再唱嘆:“惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無(wú)禁,用之不竭,是造物者之無(wú)盡藏也,而吾與子之所共適?!笨梢哉f(shuō),蘇軾在莊子的啟發(fā)之下,從美中尋得人生的終極生存意義,而這種美就呈現(xiàn)在大變化的自然,如江與月中,所以要酹此江月。至此,人生的反思就已完成,這篇賦也從這種反思的完成中使人感到神完氣足。通過(guò)這種反思,我們還可以貫穿起蘇軾所有的黃州詩(shī)文,這些作品在互相映帶之中也就越顯其五光十色。 此賦寫(xiě)在因“烏臺(tái)冤案”被貶黃州三年之后,此時(shí)作者已年近半百,名義上雖有團(tuán)練副使的官職,而實(shí)際生活與行動(dòng)并不自由,因借游赤壁之機(jī),抒發(fā)矛盾而復(fù)雜的心情,闡發(fā)謫居生活中對(duì)人生的感悟。本文由明、暗兩條線索貫穿著。一條是明線,是由“江”“月”為核心的景物線,另一條是暗線,以“樂(lè)”“悲”“喜”為中心的情感線。兩條線并非等距分列,平行進(jìn)展,而是擰成一股,隨文意進(jìn)展而自然延伸。文章依作者感情的起伏分成三個(gè)段落,先從明月清風(fēng)交織成的江山風(fēng)月之美景中寫(xiě)出作者由此而生的飄飄欲仙之樂(lè);既而從悲涼的簫聲和對(duì)歷史人物的憑吊中跌入現(xiàn)實(shí)人生的苦悶悲傷;最后仍從眼前景物立論,以水與月的例子闡發(fā)“變”與“不變”的哲理——宇宙、人生與水、月之變同理,皆可自其變與不變兩方面來(lái)觀照:自其變者而觀,盈虛、消長(zhǎng)、榮辱、得失,一切事物都在變化;自其不變者而觀,則水、月、人、我,一切都無(wú)增無(wú)減,沒(méi)有變化。對(duì)于可變者而言,物各有主,不可強(qiáng)求。這種齊生死、一毀譽(yù)、等榮辱、同憂樂(lè)、無(wú)是非的虛“無(wú)”思想和隨遇而安的人生態(tài)度雖然表面看不免悲觀消極,但在當(dāng)時(shí)的歷史背景下卻成為作者人生逆境中調(diào)整自我,排遣憂愁,保持超然豁達(dá)樂(lè)觀情緒的一劑精神良藥。此理既明,主客于是轉(zhuǎn)悲為喜,重又回復(fù)到曠達(dá)超脫的樂(lè)觀心境中來(lái)。 全文緊緊依托月夜泛舟江上的特定情景,借景抒情,因景喻理;情隨景移,景為情用,從而使詩(shī)情、畫(huà)意、哲理渾然一體的。蘇軾《前赤壁賦》所產(chǎn)發(fā)出的關(guān)于“辯證”與“變通”的世界觀與人生態(tài)度,我們?nèi)缒軓霓q證的、積極的方面予以吸收,那么在當(dāng)今生存競(jìng)爭(zhēng)日益激烈,生活節(jié)奏日益加快,心理壓力與日俱增的現(xiàn)實(shí)中,它對(duì)于協(xié)調(diào)改善人與人、人與自然和社會(huì)的緊張關(guān)系,營(yíng)造和諧、融洽的社會(huì)氛圍,依然具有借鑒作用。 [閱讀思考] 1.以《前赤壁賦》為例,談?wù)勊未①x的藝術(shù)特色。 2.蘇軾的黃州作品,已經(jīng)成為文學(xué)史上極為引人注目的現(xiàn)象,你能分析其中的深刻原因嗎? 3.請(qǐng)結(jié)合《前赤壁賦》的閱讀,分析作者是怎樣將詩(shī)情、畫(huà)意、哲理渾然結(jié)合為一體的? 蘇軾的思想及人生態(tài)度,在今天看來(lái),是否還有可資借鑒的價(jià)值?為什么? |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。