於穆清廟①,肅雝顯相②。
濟(jì)濟(jì)多士③,秉文之德④。
對(duì)越在天⑤,駿奔走在廟⑥。
不顯不承⑦,無射于人斯⑧。
【注釋】①於(wū):嘆詞。穆:美。清:清明。②肅:敬。雝(yōng):和。顯相:指助祭諸侯。③濟(jì)濟(jì):威儀赫赫貌。④秉:奉行。文:美好,高尚。⑤越:于。⑥駿:迅疾。⑦不:語助詞。顯:昭明。承:繼承。⑧射(yì):厭倦。
【鑒賞】這是祭祀文王之詩。
此詩列為《周頌》之首,可見出地位的重要。主祭者當(dāng)為武王,詩作者為武王或周公均未可知。
全詩一章八句。首句寫廟,辭清意美。詩言:“多美啊,清明之廟。”一個(gè)“清”字盡見精神,它可謂對(duì)文王之德作了最好的概括。詩接著寫祭祀時(shí)莊嚴(yán)肅穆的氣氛。前來助祭的諸侯“顯相”,一個(gè)個(gè)神情肅敬,儀態(tài)雍和;參與祭祀的執(zhí)事“多士”,一個(gè)個(gè)也是威儀赫赫,無不奉行高尚的道德。唯有如此,這些“多士”方能報(bào)答文王在天之靈,而“駿奔走在廟”?!膀E奔走”三字極為傳神,它將“多士”操持祀事盡心竭力,無限虔誠,周旋趨蹌尚恐不及的情態(tài)活畫了出來。結(jié)尾二句是承上總言?!帮@”是說文王之德清明,昭顯不昧;“承”是說繼承文王之德,永勿廢替。最后以對(duì)文王之德樂之無厭作收,詩意雋永,余味無窮。
此詩在藝術(shù)上很有特色。全詩絕不正面描寫文王之德,而是從側(cè)面著筆進(jìn)行渲染。如:寫廟宇之清明,寫顯相之敬和,寫多士之肅整,末以詠嘆“無射”作收,無不巧妙地烘托出文王之德確乎清明。如果從正面描寫,雖有千言萬語也難以窮盡其意。詩文虛實(shí)之妙,于此可悟。