海中有寶山焉,眾寶錯(cuò)落其間,白光煜如也
①。海夫有得徑寸珠者,舟載以還,行未百里,風(fēng)濤洶簸,蛟龍出沒(méi)可怖。舟子告曰:“龍欲得珠也,急沈之
②,否則連我矣
③。”海夫欲棄不可,不棄又勢(shì)迫,剜股藏之,海波遂平。至家出珠,股肉潰而卒
④。
——《龍門(mén)子凝道記》
【注釋】
①煜(yu)如:亮閃閃的樣子。②沈:同“沉”。③連我:連累我。④潰:爛。卒:死。
【意譯】
大海中有座寶山,寶山上有許多珍寶,白光四射,有個(gè)海夫找到一顆直徑約一寸長(zhǎng)的大寶珠,放到船上帶回家,船行駛不滿(mǎn)一百里,海上掀起狂風(fēng)巨浪,蛟龍出沒(méi)水中,令人十分恐怖,船夫告訴海夫說(shuō):“蛟龍是想得到那顆明珠,趕快把珠扔進(jìn)水里,不然要連累我們了。”海夫想丟下珠子又舍不得,不丟吧,情況又如此危急,于是,把自己的大腿剜開(kāi),將珠子藏了進(jìn)去,海濤果然平息了?;氐郊依锶〕鲋樽?,但因大腿的肉潰爛而死去了。
【解說(shuō)】
如果將人們找來(lái),出一道題:只許要一樣,要錢(qián)還是要命。我想正常的人都會(huì)毫不猶豫地選擇生命。這倒不是說(shuō)一般人都怕死,而是道理上實(shí)在如此:我們要錢(qián),無(wú)非是為了讓生活過(guò)得好一些。錢(qián)是手段,生命才是目的。不過(guò),生活當(dāng)中是要錢(qián)呢,還是要命,這樣的選擇并不那么明確,往往是在不知不覺(jué)之間進(jìn)行的。一個(gè)人成年勞碌奔忙,積累了吃不完化不光的財(cái)富,既不肯幫助別人,又不能帶到棺材里去,這樣的人,其實(shí)就是要錢(qián)不要命。與海夫差不多了。
【相關(guān)名言】
人類(lèi)相互殘殺就是因?yàn)樗麄儾](méi)有感到自身的價(jià)值。
——德國(guó)·雅斯貝爾斯