網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 前出師表 |
| 釋義 | 前出師表題解 原文 先帝創(chuàng)業(yè)未半,而中道崩殂,今天下三分,益州疲敝,此誠(chéng)危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠(chéng)宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科,及為忠善者,宜付有司,論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。 侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補(bǔ)缺漏,有所廣益。將軍向?qū)?,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營(yíng)中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞亮死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計(jì)日而待也。 臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣!先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都,此臣所以報(bào)先帝,而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。 愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激! 今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。 譯文 先帝創(chuàng)立大業(yè)還未完成一半,就中途去世。現(xiàn)在天下分裂為三部分,我們蜀國(guó)處境疲頓困乏,這實(shí)在是國(guó)家危急存亡的時(shí)刻。然而侍從護(hù)衛(wèi)的臣子,在朝廷內(nèi)毫不怠惰;忠誠(chéng)有志的將士,在外奮不顧身;這是他們追念先帝對(duì)自己的特殊知遇,想向陛下報(bào)效啊。因此陛下應(yīng)該廣泛聽取意見,發(fā)揚(yáng)先帝的優(yōu)良品德,振奮有志之士的報(bào)國(guó)精神,不應(yīng)隨便看輕自己,言談違背義理,堵塞了臣下盡忠勸告的道路。宮廷和相府的官員,都是一個(gè)整體,獎(jiǎng)懲褒貶,不應(yīng)標(biāo)準(zhǔn)有別。如有作惡犯法,以及盡忠立功的,都應(yīng)交給有關(guān)主管官員評(píng)定對(duì)他們的懲罰或獎(jiǎng)賞,用以顯示陛下辦事公平而嚴(yán)明,不應(yīng)偏袒護(hù)私,弄到宮廷和相府的法令不統(tǒng)一。 侍中郭攸之、費(fèi)祎和侍郎董允等,都是善良誠(chéng)實(shí)的人,志向和思想忠貞純正,所以先帝選拔出來留給陛下。我認(rèn)為宮廷的事情,不論大小,都應(yīng)該同他們商量,然后實(shí)施執(zhí)行,這樣定能對(duì)缺點(diǎn)和疏忽有所補(bǔ)救,得到很好的效果。將軍向?qū)?,品性和處事善良公平,精通用兵打仗,以前任職時(shí)經(jīng)過考驗(yàn),先帝稱贊他能干,所以大家商量推薦他為中部督。我認(rèn)為軍營(yíng)的事情,都要同他商量,這樣定能使軍隊(duì)團(tuán)結(jié)協(xié)作,強(qiáng)弱調(diào)配各得其所。親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是前漢興旺昌盛的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是后漢傾覆衰敗的原因。先帝在世的時(shí)候,每次同我談?wù)撨@些事,沒有一次不為桓帝、靈帝的表現(xiàn)而惋惜痛心。侍中郭攸之和費(fèi)祎、尚書陳震、長(zhǎng)史張裔、參軍蔣琬,這些都是忠誠(chéng)賢良、堅(jiān)守節(jié)操的臣子,希望陛下親近信任他們,那么漢朝的興隆,就為時(shí)不遠(yuǎn)了。 我原是一個(gè)平民,親身在南陽耕種,只圖在亂世中茍且保全性命,不想向諸侯求得稱揚(yáng)薦拔。先帝不認(rèn)為我身世低微,竟降低身份委屈自己,三次到草廬來探訪我,向我征詢當(dāng)前的天下大事,這使我受到感動(dòng)而振奮起來,于是答應(yīng)為先帝奔走效勞。后來遭受挫折,在戰(zhàn)敗之時(shí)接到委任,在危難之中執(zhí)行使命,從那時(shí)以來有二十一年了。先帝知道我恭謹(jǐn)慎重,所以在去世前把國(guó)家大事托付給我。我接受任命以來,日夜憂慮嘆息,擔(dān)心先帝委托的事情沒有做好,有損于先帝的英明,所以在盛暑五月強(qiáng)渡瀘水,深入荒遠(yuǎn)地區(qū)?,F(xiàn)在南方的叛亂已經(jīng)平定,兵員武器已經(jīng)充足,應(yīng)當(dāng)獎(jiǎng)勵(lì)和統(tǒng)率全軍,北進(jìn)平定中原,盡我凡庸的才能,消滅邪惡的敵人,復(fù)興漢家的朝廷,回到原來的都城,這是我用來報(bào)答先帝,盡忠陛下的職責(zé)本分啊。至于考慮興廢改革,進(jìn)獻(xiàn)忠誠(chéng)建議,那就是郭攸之、費(fèi)祎、董允的責(zé)任了。 希望陛下能委托我進(jìn)行討伐奸賊、復(fù)興漢朝的事業(yè),事業(yè)沒有成效就懲辦我的罪過,用以稟告先帝在天之靈。如果沒有規(guī)勸陛下發(fā)揚(yáng)圣德的言論,那就責(zé)罰郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的怠惰,宣布他們的過失。陛下也應(yīng)該多加思考,征求治國(guó)的良好辦法,明察和采納正確意見。當(dāng)我殷切追念先帝臨去世時(shí)的詔命,更覺得自己深受大恩而感激不盡。 現(xiàn)值遠(yuǎn)行告別之際,面對(duì)奏表熱淚縱橫,真不知說了些什么。 賞讀 《前出師表》前半部分是臨行前的進(jìn)諫,后半部分乃表明此行奪勝的決心。諸葛亮向后主提出三項(xiàng)建議:廣開言路,執(zhí)法公平,親賢遠(yuǎn)佞。這三項(xiàng)建議,既是安定后方的措施,也是施政的方針。前半部分在寫法上有由勢(shì)入理,起筆崢嶸;由主而次,肌理縝密;以情動(dòng)人,以理服人;由近及遠(yuǎn),思路開闊等特點(diǎn)。表文的后半部分,則由敘述自己的生平談到伐魏的意義,進(jìn)而表明自己“復(fù)興漢室,還于舊都”的決心,寫得慷慨深沉,動(dòng)人心魄。此外,后半部分也有由人到己,文勢(shì)跌宕;由敘而誓,推上高潮;歸納前意,總概全篇等特點(diǎn)。讀來文情并茂,不忍釋卷。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。