網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 創(chuàng)新類·換骨法的宋詞賞析 |
| 釋義 | 創(chuàng)新類·換骨法的宋詞賞析創(chuàng)新類·換骨法的宋詞賞析 【依據(jù)】 山谷云:“詩(shī)意無窮,而人之才有限。以有限之才,追無窮之意,雖淵明、少陵不得工也。然不易其意而造其語(yǔ),謂之 ‘換骨法’?!比玎嵐取妒站铡?曰:“自緣今日人心別,未必秋香一夜衰。”此意甚佳,而病在氣不長(zhǎng)?!瓥|坡則曰:“萬事到頭終是夢(mèng),休休。明日黃花蝶也愁?!薄泊酥?,皆“換骨法”也。(釋惠洪《冷齋夜話》卷一) 【詞例】 南 鄉(xiāng) 子 蘇 軾 霜降水痕收。淺碧鱗鱗露遠(yuǎn)洲。酒力漸消風(fēng)力軟,颼颼。破帽多情卻戀頭。佳節(jié)若為酬,但把清尊斷送秋。萬事到頭都是夢(mèng),休休。明日黃花蝶也愁。 【解析】 宋代江西詩(shī)派論詩(shī),要求 “無一字無來歷”,提倡 “點(diǎn)鐵成金”,“脫胎換骨”之法。所謂脫胎換骨,就是根據(jù)前人詩(shī)意,加以變化形容,以推陳出新。這是一種以故為新化腐為奇的藝術(shù)創(chuàng)新。黃庭堅(jiān) (山谷) 是江西詩(shī)派的領(lǐng)袖,故言必不離“脫胎換骨”。詩(shī)詞本是一家,后人以江西詩(shī)派論詩(shī)之法移之論詞,固無不可。黃山谷說得很明白“不易其意而造其語(yǔ),謂之換骨法。”具體地說,在詩(shī)詞創(chuàng)作中,不是機(jī)械地襲用前人成句,而是加以變化改造,保留其內(nèi)涵意義,這是值得稱道的一種藝術(shù)創(chuàng)造。 “換骨法”的名稱雖出自黃庭堅(jiān),其實(shí)這種藝術(shù)手法源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。初唐劉希夷《白頭吟》 有 “年年歲歲花相似,歲歲年年人不同”一聯(lián),感嘆人生之有限,宇宙之無窮; 其稍后的張若虛在 《春江花月夜》中則云:“人生代代無窮已,江月年年只相似”,兩者意義相同,而文字各異。這就是 “換骨法”。隨著詞的崛起,以詩(shī)為詞的風(fēng)氣盛行,許多詞家也多用 “換骨法”。蘇東坡的 《南鄉(xiāng)子》 即是一例。“萬事到頭終是夢(mèng),休休,明日黃花蝶也愁”,即 “人生如夢(mèng)”,“萬事皆空”的同義語(yǔ),這體現(xiàn)了佛家思想在詞人心靈上的投影。由于變換了說法,就顯得新雅別致,綽約多姿。王國(guó)維舊藏 《詞辨》眉批云“溫飛卿《菩薩蠻》‘雨后卻斜陽(yáng),杏花零落香’。少游之 ‘雨余芳草斜陽(yáng),杏花零落燕泥香’,雖自此脫胎,而實(shí)有出藍(lán)之妙”(轉(zhuǎn)引自滕咸惠 《人間詞話新注》),指出了脫胎換骨法青出于藍(lán)而勝于藍(lán)的審美價(jià)值。 “換骨法”不是機(jī)械地模擬,也不是隨心所欲地添字減字,而是化用前人詩(shī)句之意,重新加以熔鑄。這符合繼承發(fā)展、推陳出新的藝術(shù)規(guī)律。任何一個(gè)作家,都是靠吸取前人的藝術(shù)營(yíng)養(yǎng)來豐富自己的藝術(shù)細(xì)胞,從而蔚為大觀的。可以說,“換骨法”是借鑒前人創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)的一種手段。這包括兩個(gè)過程,一是吸收、消化前人作品的精華; 二是對(duì)前人作品中的名句加以豐富、發(fā)展,創(chuàng)新,完全變成自己的東西,為表現(xiàn)自己的思想服務(wù)。一個(gè)書法家學(xué)書的第一步是臨摹前代名家字帖,博采眾長(zhǎng),得其神韻,然后才能形成自己的藝術(shù)風(fēng)格; 那么化用前人詩(shī)句也是詩(shī)人、詞人的必由之路。唯宋代江西詩(shī)派講究“無一字無來歷”,才正式標(biāo)舉 “換骨法”而已。 事實(shí)證明,成就最高的詞人也是最善于使用 “換骨法”的作家。蘇東坡在兩宋詞壇上開豪放一派,獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷,其實(shí)他是化用前人詩(shī)句的行家里手。他的 《江城子·湖上與張先同賦》結(jié)句 “欲待曲終尋問取,人不見,數(shù)峰青”,分明化用了唐詩(shī)人錢起 《湘靈鼓瑟》一詩(shī)中的名句:“曲終人不見,江上數(shù)峰青”。據(jù) 《墨莊漫錄》卷一載,東坡在杭州與友人游西湖,坐孤山竹閣前臨湖亭上?!本弥?,湖心有一采舟,漸近亭前,靚妝數(shù)人,中有一人尤麗,方鼓箏。年且三十余,風(fēng)韻嫻雅,綽有態(tài)度。二客競(jìng)目送之。曲未終,翩然而逝。公戲作長(zhǎng)短句云云。”較之錢起,他寫的是真人真事,信手拈來,毫不費(fèi)力,大匠運(yùn)斤,斧鑿無痕,堪稱絕唱。再如他的 《水調(diào)歌頭》“明月幾時(shí)有,把酒問青天”,化用了詩(shī)仙李白的詩(shī)句 “青天有月來幾時(shí)? 我今停杯一問之”,前人評(píng)云 “發(fā)端從太白仙心脫化,頓成奇逸之筆”。《艇齋詩(shī)話》則稱:“東坡和章質(zhì)夫 《楊花詞》云:‘思量卻是,無情有思’,用老杜 ‘落絮游絲亦有情’ 也?!畨?mèng)隨風(fēng)萬里,尋郎去處,依前被鶯呼起’,即唐人詩(shī)云:‘打起黃鶯兒,莫教枝上啼。幾回驚妾夢(mèng),不得到遼西’。‘細(xì)看來,不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚’,即唐人詩(shī)云:‘時(shí)人有酒送張八,惟我無酒送張八。君看陌上梅花紅,盡是離人眼中血’,皆?shī)Z胎換骨手。”可見蘇軾的奪胎換骨盡人皆知,也是他執(zhí)牛耳于詞壇的重要原因。 運(yùn)用“換骨法”貴在遺貌取神。如何換骨? 能否有出藍(lán)之妙? 全靠作家的藝術(shù)修養(yǎng)。同一名句被不同人所化用,會(huì)包含不同的意蘊(yùn)。蘇東坡《水調(diào)歌頭》 中的“我欲乘風(fēng)歸去,只恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?”空靈蘊(yùn)藉,不脛而走,一時(shí)詞家,多用此格。黃庭堅(jiān)寫道:“我欲穿花尋路,直入白云深處,浩氣展虹蜺。只恐花深里,紅露濕人衣”,明顯脫胎于東坡。而元代趙秉文則云:“我欲騎鯨歸去,只恐神仙官府,嫌我醉時(shí)真。笑拍群仙手,幾度夢(mèng)中身?”兩者慘淡經(jīng)營(yíng),詞句清新可讀。然而限于才力,他倆脫胎有術(shù),換骨無方,終遜東坡一籌。 蘇東坡以詩(shī)入詞,以文入詞,縱橫馳騁,無事不可言,把脫胎換骨法運(yùn)用得爐火純青,出神入化。流風(fēng)余韻,遠(yuǎn)及數(shù)代。宋代以降,幾乎無人不用換骨法。有的甚至突破了文體的界限,取得了出人意料的藝術(shù)效果。王實(shí)甫《西廂記·長(zhǎng)亭送別》 中“量這些大小車兒,如何載得起”,就化用了宋代女詞人李清照《武陵春》“只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng),許多愁”。這一名句。元雜劇及明清傳奇中這樣的例子比比皆是,舉不勝舉。尤其是一些成就卓著的作家都是運(yùn)用換骨法的好手。事實(shí)證明,“換骨法”具有極強(qiáng)的藝術(shù)生命力。隨著時(shí)代的發(fā)展,它將會(huì)從詩(shī)詞創(chuàng)作走向更為廣闊的天地。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。