網站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 涼州詞 |
| 釋義 | 涼州詞
【釋】 1.涼州詞:涼州歌之唱詞。郭茂倩《樂府詩集》(卷七九)中《近代曲詞》載有“涼州歌”并引《樂苑》:“《涼州》,宮調曲,開元中西涼府都督郭知運進?!卑?,郭知運所進當為樂曲,而樂辭則取之當時詩人之作。另《唐語林》(卷五)載:“天寶中,樂章多以邊地為名,如《涼州》、《甘州》、《伊州》之類是也?!贝嗽姟段脑酚⑷A》 (卷一九七)題為《出塞》。 2.“黃河遠上”句:《唐詩紀事》 (計有功)作‘黃沙遠上”;《國秀集》作“一片孤城萬仞山,黃河直上白云間”。仞:古時度量單位,八尺為一仞?!叭f仞”乃極言其高。 3.羌笛:羌地(西北邊塞少數(shù)民族聚居地)之笛。怨楊柳:古人有臨別折柳相贈的風俗,北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞云:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒。”后人詩中往往將吹笛、折柳、怨別三者聯(lián)系起來。此處是寫羌笛吹奏《折楊柳》之曲,曲聲哀怨,以抒怨別之情。玉門關:今甘肅敦煌縣西,是古代通往西域之要道。《漢書·地理志》“敦煌郡龍勒縣”原注云“有陽關、玉門關”。 【譯】 黃河九曲百環(huán), 遠遠地直達白云之間, 一座孤零零的城池, 四周環(huán)抱著萬仞高山。 那羌笛呵,何必吹奏《折楊柳》曲。 凄凄婉婉,哀哀怨怨? 那春風呵,怎能度過沙漠的浩瀚, 來到這邊遠的玉門城關? 【評】 此詩后兩句脫胎于初唐賀朝清《從軍行》:“自從一戍燕支山,春風幾度晉陽關?”但卻遠勝于藍。前者尚局限于實際生活的具體事件,還僅僅是生活的真實。而此詩卻選用了典型的場景和道具:悠遠哀怨之羌笛,象征離愁別緒之楊柳,令人銷魂落魄的春風和標志進入西北不毛之地的玉門關。這些意象,與詩人內在的情愫,離別的意緒溶為一體,共同構成了典型的詩境,從而成為盛唐之音的樂符而傳唱千古。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。