內(nèi)修文德,外治武備
……昔承桑氏之君,修德廢武,以滅其國;有扈氏之君,恃眾好勇,以喪其社稷。明主鑒茲,必內(nèi)修文德,外治武備。故當(dāng)敵而不進(jìn),無逮①于義矣;僵尸而哀之,無逮于仁矣。(《圖國第一》)
【注釋】?、俅罕M到。
【譯文】 過去承桑氏的首領(lǐng),只修行德政,卻廢棄武功,致使其部落滅亡;有扈氏的首領(lǐng)仗勢欺人,逞強(qiáng)好勇,以致他社稷不保。所以賢明之君務(wù)必內(nèi)修德政,外備武功。因此,面對敵人不敢進(jìn)軍,這算不上道義;等到士卒命喪疆場再去哀傷,這也稱不上仁愛。
【評說】 在可預(yù)見的人類歷史進(jìn)程中,戰(zhàn)爭仍是一個不可避免的社會現(xiàn)象。一個國家與民族要維護(hù)自己的根本利益,加強(qiáng)戰(zhàn)備仍是一個安國保民的重要手段。沒有武備,仁義就會變得虛幻;沒有文德,武備最終成為暴虐。