網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《僰人舞猴》 |
| 釋義 | 《僰人舞猴》明·劉基 僰人養(yǎng)猴,衣之衣而教之舞,規(guī)旋矩折2,應(yīng)律合節(jié)。巴童觀而妒之3,恥己之不如也,思所以敗之。乃袖茅栗以往。筵張而猴出,眾賓凝貯4,左右皆蹈節(jié)5。巴童佁然揮袖而出其茅栗6,擲之地,猴褫衣而爭(zhēng)之7,翻壺而倒案。僰人呵之而不能禁,大沮8。 郁離子曰9:今之以不制之師戰(zhàn)者,蠢然而蟻集10,見物而爭(zhēng)趨之,其何異于猴哉! 1僰(bo):古族名,居今四川省南部云南省東部。2“規(guī)旋”句:按規(guī)矩旋轉(zhuǎn)動(dòng)作。3巴:古族名,居今四川省東部湖北省西部。4貯(zhu):懷著期待的心情而立著不動(dòng)。貯,通“佇”。5蹈節(jié):踏著節(jié)拍。6佁(yi)然:靜止的樣子。此處形容巴童鎮(zhèn)定的神態(tài)。7褫(chi):剝掉衣服。8沮(ju):頹喪。9郁離子:劉基之號(hào)。10蟻集:聚集如同群蟻。 【析點(diǎn)】 “巴童”因“妒”“僰人”的馴猴之術(shù),別出心裁地導(dǎo)演了一出猴子紛爭(zhēng)茅栗的鬧劇。那群往常能俯首聽命主人指揮舞而蹈之的猴子,如今為爭(zhēng)吃茅栗,竟剝?nèi)ヒ路鞈?zhàn)起來(lái)。主人指揮不靈,“呵之”也“不能禁”,“大沮”矣! 基于此,作者借題發(fā)揮出一段議論,認(rèn)為“以不制之師”而“戰(zhàn)者”,是一個(gè)盲目而渙散的群體,為爭(zhēng)奪物利而“趨之”,無(wú)異于這出鬧劇中的猴子。 “借題發(fā)揮”只是“借”而已。所“發(fā)揮”者往往是作者平日生活感受最深的事理,那“題”只起著引發(fā)的作用。哪些具體的社會(huì)現(xiàn)象使作者從這平凡的小“題”中,而且是一出令人哭笑不得的鬧劇之“題”中,引發(fā)出這樣一段嚴(yán)肅而深刻的大道理? 這里無(wú)須考證;作者所議之理亦不必再闡發(fā)。要說的是那“題”,頗為形象多趣。巴童的頑皮之舉,可恨又可愛,恨其惡作??;愛其稚氣的心態(tài)與聰靈。僰人的處境,讓人同情又引人發(fā)笑,同情其被頑童戲弄;笑其尷尬之態(tài)勢(shì)。至于文中的一群猴子,舞時(shí)令人會(huì)然微笑;紛爭(zhēng)茅栗時(shí)叫人捧腹大笑。妙哉,此“題”! 笑過之后,作者之筆戛然而止,一轉(zhuǎn)筆鋒,讓你去深思一個(gè)嚴(yán)肅的社會(huì)道理。前后文轉(zhuǎn)得自然,似水到而渠成 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。