九日驅(qū)馳一日閑,尋君不遇又空還2。
怪來詩思清人骨,門對寒流雪滿山3。
【釋】
1.休暇日:休沐假日?!锻ㄨb·唐紀》胡三省注:“一月三旬,遇旬則下直休沐,謂之旬休,今謂之旬假是也?!?br>2.驅(qū)馳:奔走。這里指忙于官府事務。
3.怪來:怪不得,難怪。
【譯】
一旬中九天的忙碌,才得到一天的清閑。
興沖沖去尋你,又一次失望而還。
難怪你的詩思如此清人心脾,
門前就直對著一溪寒流雪滿山。
【評】
此詩寫自己以一仕宦之人訪居于山林之友而不遇的情景。首句“九日驅(qū)馳一日閑”,一方面點明休暇之日,引出下文之訪友,一方面也暗示了對驅(qū)馳官場的厭倦,及“偷得浮生半日閑”的暫時的愉悅;次句“尋君不遇又空還”,似已說盡,實則為下文之轉(zhuǎn)折宕開一筆,所謂欲進先退,欲擒先縱法也。
妙在后兩句:“怪來詩思清人骨,門對寒流雪滿山”,由寫拜訪不遇,轉(zhuǎn)寫友人生活之場景,一方面合于拜訪不遇,駐目賞景之實況,一方面又暗示了友人之情操及自己渴望歸隱的心情。如清人李瑛所評:“三四句但寫其所居門前之景,而其人之幽雅,并自己之性情,俱流落筆墨之間。”(《千首唐人絕句》引)而“寒流”“雪滿”則以加倍寫法,使清味沁人心骨也!“則長住此間之友,非俗子可知”(俞陛云《詩境淺說續(xù)編》)。