伐柯如何①? 匪斧不克②。
取妻如何③? 匪媒不得。
伐柯伐柯,其則不遠(yuǎn)④。
我覯之子⑤,籩豆有踐⑥。
【注釋】①伐:砍??拢焊?。②匪:通“非”??耍耗?,成。③?。和ā叭ⅰ?。④則:法則,榜樣。不遠(yuǎn):指手中所持的斧柄。⑤覯 (gòu):見。之子:這個(gè)人。⑥籩(biān):竹制食具。豆:木制食具。踐:陳列整齊的樣子。
【鑒賞】這是婚姻禮俗之詩。
全詩二章。首章以伐柯需用斧,比娶妻需聘媒。后世稱作媒為“伐柯”,就是由此而來。末章以伐柯需有法則,比婚姻需備禮儀??撤バ赂种兴值母褪前駱?。要成就婚姻之事,也要有一定的規(guī)矩。我看這個(gè)人,將盛滿佳肴的食具陳列得整整齊齊,就合乎禮法。這首詩生動(dòng)地反映了當(dāng)時(shí)的婚姻禮俗。
《詩序》說:“美周公也。周大夫刺朝廷之不知也?!逼湟馐钦f,周公平定了“四國”,而朝廷猶不知周公之志。周公班師回朝,朝廷還疑惑不已,故周大夫作此詩諷刺朝廷,要求朝廷“以禮迎周公”。陳子展《直解》說:“(首章)言伐柯取妻各有其道,以喻迎周公亦必有其道?!?二章)明言迎周公之歸,當(dāng)用饗燕之禮?!标愂霞闯小对娦颉反苏f。揆之情理,這種說法恐難成立。正如方玉潤《詩經(jīng)原始》所說:周公率軍東征,大權(quán)在握,一朝凱旋,“朝廷奉迎之不暇,何致遲留未歸,猶煩周大夫作詩以刺朝廷耶?”這話問得有理。另外,朱熹《詩集傳》說:首章是東人“以比平日欲見周公之難”,二章“以比今日得見周公之易”,這使詩意更為晦澀難解。總之,此詩與周公沒有必然的聯(lián)系,故“美周公”之說實(shí)不可信。