【出處】唐·李白《渡荊門送別》
【譯注】依然深愛故鄉(xiāng)的水,不遠萬 里載舟為我送行。憐:愛。故鄉(xiāng)水:四 川流來的長江水。李白在四川長大,故 稱“故鄉(xiāng)水”。
【用法例釋】用于形容江河載舟遠 流的景致,亦形容離別時對家鄉(xiāng)江河湖 泊或其他景物的留戀。[例]近五十年 前的深秋,一艘運河客輪載著我們?nèi)?離開了生于斯、長于斯的鄉(xiāng)土。當輪船 駛過南角樓,淮安的城郭漸漸隱去的時 候,一直在正襟危坐的祖父,似乎也抑 止不住悒悒的離愁,忽然低吟了兩句唐 詩:仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。(袁鷹 《淮安六記(后篇)》)
【評論】
憐: 愛。句意: 更愛故鄉(xiāng)的水,不遠萬里載舟為我送行。
唐李白 《渡荊門送別》 詩: “渡遠荊門外,來從楚國游。 山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟?!?( 《李白詩選注》 5頁)
高步瀛 《唐宋詩舉要》 卷四:“詞意倜儻,太白本色。”
【解題】
此詩作于開元十二年(724)秋,時李白初出蜀沿江東下過荊門。荊門:山名,在今湖北宜都西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,形勢險要,為戰(zhàn)國時楚國西邊門戶,亦為楚蜀交界。蜀中諸山,至此不復(fù)見。題中“送別”二字為衍文,沈德潛《唐詩別裁》云:“詩中無送別意,題中(送別)二字可刪?!痹娭忻枥L舟過荊門時所見景色,抒發(fā)對故鄉(xiāng)的依戀之情。是一首色彩明麗、風(fēng)姿秀逸而又格律工穩(wěn)、對仗精切的早年五律佳構(gòu)。頷聯(lián)二句狀荊門平野山盡、江流壯闊之景,歷來膾炙人口,與杜甫“星垂平野闊,月涌大江流”(《旅夜書懷》)對讀,“李是晝景,杜是夜景;李是行舟暫視,杜是停舟細觀”(王琦注引丁龍友語),皆“適與手會”(翁方綱《石洲詩話》卷一)。