網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《二八佳人巧梳妝》 |
| 釋義 | 《二八佳人巧梳妝》二八佳人巧梳妝, 房中守著個七歲的郎。 待說是郎郎又小; 待說是兒不叫娘。 晚上枕胳膊睡, 醒來還要尋他娘。 不為婆婆年高邁, 背在山后喂了狼。 ——清·無名氏編《北京小曲鈔》 本篇以十六歲的婦女嫁給七歲的丈夫,揭露了封建包辦婚姻的極端荒謬性。 “二八佳人”,即十六歲的美女。她巧于梳妝打扮,可惜卻沒有一個懂事通情的丈夫,而只能“房中守著七歲的郎”。七歲的男孩尚未發(fā)育成熟,怎么能結婚成親呢?可是封建包辦婚姻,不僅不管男女雙方是否真心相愛,而且也不問他們在生理上是否發(fā)育,是否具備結婚的生理條件。她所嫁的丈夫就是個七歲的孩子, “待說是郎郎又小,待說是兒不叫娘”,即丈夫不像丈夫,兒子不像兒子;年齡之小,連生活尚不能自理,晚上還要用胳膊當枕頭帶著他睡覺, “醒來還要尋他娘。”這種有名無實的丈夫,給她帶來的不是歡樂,而是痛苦,使她恨死了,恨不得要把他“背在山后喂了狼”,只是因為“婆婆年高邁”,怕婆婆傷心,才沒有這樣做。她這種恨,表面上看,是恨她那年幼的丈夫,實則恨的是那極端荒謬、不合理的封建婚姻制度。因為誰都看得很清楚,七歲的孩子幼稚無知,天真爛漫,根本不懂結婚是怎么回事,何罪之有?因此,她要把毫不懂事的小丈夫“背在山后喂了狼”,也絕不是她心地殘忍無情的表現(xiàn),絕不是恨小男孩個人,而恰恰是她的愛情得不到依附、遭受褻瀆的必然發(fā)泄。從她“為婆婆年高邁”,而不惜克制自己的感情,犧牲自己愛的權利,可更進一步地說明她的心地的善良和多情。 在藝術上,它運用一系列的極端不和諧,如“二八佳人”與“七歲的郎”,郎與兒,娘與狼,對小丈夫的狠毒與對婆婆的慈愛。這些不和諧,既充分地揭示了封建包辦婚姻的荒謬和不合理,又深刻地表現(xiàn)了女主人公內(nèi)心的感情旋渦:交織著愛與恨、慈與狠、抗與忍的復雜的矛盾沖突。它令人讀了不能不為之震驚,不能不對封建包辦婚姻表示強烈的憤恨,不能不對這位“二八佳人”寄予由衷的同情。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。