日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 (二)名詞用如形容詞
釋義

(二)名詞用如形容詞

27. “真是比電線桿子還電線桿子!”我默默地笑了一聲,就睡去了。(引自《現(xiàn)代漢語修辭學(xué)》)
評析 “比電線桿子還電線桿子”是個比喻,是以 “電線桿子”的“直”來形容人的“老實”、“耿直”。前面的“電線桿子”是名詞,后面的 “電線桿子”轉(zhuǎn)類作形容詞用。
28. 如果你常去看中國女排的日常訓(xùn)練,就會發(fā)現(xiàn)在這個“女兒國”里有一位挺“帥”的小伙子。在女排中,他屬中等個兒,二十三四歲,修長的身段,白晳的皮膚,大眼睛,是福建人。他靦靦腆腆,比姑娘還姑娘,名字叫陳忠和。姑娘們親切稱呼他“小陳指導(dǎo)”。(魯光《敲開世界冠軍的大門》)
評析 后一個“姑娘”是指姑娘的性格和特征。很顯然是對“小陳指導(dǎo)”的情態(tài)描寫。這種只有形容詞才具備的描寫作用,正是作者運用轉(zhuǎn)類修辭手法賦予名詞 “姑娘”的新特點。這樣寫,簡練而幽默,增添了不少情趣。
29. 逆夷狐憑鼠伏,匿兩炮臺中,不敢出。(梁廷枬《夷氛聞記》)
評析 如果說名詞動用的特點是增加“動感”的話,那么,名詞用如形容詞則強化色彩、狀態(tài)和性質(zhì)。“狐”、“鼠”本是名詞,當(dāng)作形容詞用,作狀語,生動形象地描繪出英侵略軍如狐、如鼠般的丑態(tài)。
30. 這個連長太 “軍閥” 了! 年紀(jì)不大,脾氣可不小! (曲波《山呼海嘯》)
評析 例中作謂語的“軍閥”,成了“專橫、粗暴”的等義詞。轉(zhuǎn)類手法不僅改變了詞性,而且改變了詞義。體現(xiàn)出了鮮明的修飾色彩。
31. 搬家就是……把最難看的,最瑣碎的,最奇怪的,最雞肋的,最不復(fù)憶起的事物翻出來,也放進(jìn)他們帶來的籮里。(西西《我城》)
評析 “雞肋”一詞,用得巧妙而有情味。用 “食之無味,棄之可惜”的 “雞肋”來形容家庭中的瑣碎物品是最貼切不過的。同樣家庭境況的讀者,讀到此處,也許會發(fā)出會心的微笑。這種愉悅的感覺,正是名詞用如形容詞后,收到的表達(dá)效果。
32. 在一家鋪子門前看見一個美國人在說:“你們這些東西沒有用處,我不歡喜玩意兒?!辟I點紀(jì)念品而還要考較用處。此君真美國得可以了。(《中國青年報》)
評析 “美國得可以”中的美國是名詞轉(zhuǎn)類形容詞,指的是美國人的習(xí)慣和特征。用法別致,引人注目,言簡意豐,給人留下較深的印象。
33. 少時一狼徑去,其一犬坐于前。(蒲松齡《聊齋志異·狼》)
評析 “犬坐”即“像狗一樣地坐”。其中的“犬”已由名詞轉(zhuǎn)類為形容詞,作“坐”的狀語。
34. 君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣。(荀子《勸學(xué)》)
評析 句中的時間名詞 “日” 有 “天天”的含義,已轉(zhuǎn)類為副詞,作動詞“參省”的狀語。
35. 街道上花花綠綠的人的臉龐像一枚枚晃動的爛西紅柿。臨街的一家什么公司很氣派的一樓大廳里傳來一陣搖滾樂,使我為之一振,那兒還豎著一個巨大的廣告牌,寫著招聘服裝模特什么的。我停住腳步,看見落地玻璃里面晃動著一群妙齡男女,好奇心驅(qū)使我跨上臺階,一個挺紳士的男人像從地底下冒出來似的給我開門,門口立著一個極標(biāo)致的姑娘,她微微一欠身子,說歡迎我來應(yīng)考男性模特。(劉毅然《搖滾青年》)
評析 名詞轉(zhuǎn)類為形容詞,一個常用的方法是在名詞前加上程度副詞“還”、“挺”、“太”等。這種用法增加了語言的幽默感和新鮮感?!耙粋€挺紳士的男人”就是“一個很有紳士氣度的男人”的意思,由于“紳士”轉(zhuǎn)類為形容詞,既使語言簡潔,又帶上了調(diào)侃的味道,給讀者留下很深的印象。
36. 良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。(莊子《養(yǎng)生主》)
評析 “庖丁解?!笔拍?,所解之牛數(shù)千,而其刀仍舊鋒利得如同新磨出來的一樣。什么道理?善于掌握事物的規(guī)律,如“?!钡纳眢w結(jié)構(gòu),用刀的方法等等。解牛是這樣,做任何事情也是這樣。只有這樣,才能“游刃有余”,事半功倍。例中的時間名詞“歲”“月”轉(zhuǎn)類為副詞,有“每一年”“每一月”的意思。
37. 中國現(xiàn)在總算有一點鐵路了,他們偏要一步一步的走過去; 北方是冷的,他們偏只穿件夾襖;打仗的時候,兵器是頂要緊的,他們偏只重精神。這一切等等,確是十分“堂·吉訶德”的了。(魯迅《中華民國的新 “堂·吉訶德”們》)
評析 用作形容詞后的 “堂·吉訶德”含有一種比喻意味。對當(dāng)時青年類似“堂·吉訶德”的缺點,作了含蓄而委婉的批評,使說理具有形象性。
38. 沈一滄: ……但是我也說不出什么理由,我總覺得做事情不要太操切……譬如你方才對付洋商經(jīng)理的態(tài)度,也許會……
劉浩如: (想一想)對了,跟洋人講話應(yīng)該外交一點,唔唔,這是我的毛病。(笑著,天真地)今后跟洋人辦交涉的時候,我可以委婉一點,哈哈……

(夏衍《心防》)


評析 例中的名詞“外交”轉(zhuǎn)類為形容詞后,具有“靈活”、“講究方式方法”等含義。從例中看出,將名詞置于謂語的位置是名詞轉(zhuǎn)類為形容詞的方法之一。
39. 熱切地期望我們的文學(xué)評論工作者下點功夫,把文學(xué)評論寫得更“文學(xué)”一些。(《讀“ ‘創(chuàng)業(yè)史’ 與小說藝術(shù)”的隨感》)
評析 文學(xué)評論應(yīng)該具有文采,應(yīng)該講究點藝術(shù)性,這是“更‘文學(xué)’一些”的含義。作者將其中的名詞“文學(xué)”轉(zhuǎn)類為形容詞,為文學(xué)評論的寫作提出了具體要求。
40.惜春聽了,點頭道:“別的我做不來,若要寫經(jīng),我最信心的。你擱下喝茶罷?!兵x鴦才將那小包兒擱在桌上,同惜春坐下。(《紅樓夢》第八十八回)
評析 “信心”前有程度副詞,轉(zhuǎn)類為形容詞,真實地描寫出惜春天真的情態(tài)。
41.秦孝公據(jù)崤函之固,擁雍州之地,君臣固守,以窺周室,有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。(賈誼 《過秦論》)
評析 名詞“席、包、囊”轉(zhuǎn)類為形容詞后,分別修飾“卷、舉、括”,把秦孝公的“宏圖大志”描述得形象而具體。這種形象的描述性絕非是名詞本身的特點,而是通過轉(zhuǎn)類手法而賦予它的。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/31 18:55:16