指空懷才華,只能為他人效勞。語(yǔ)出《全唐詩(shī)》。
唐朝有一位不大出名的詩(shī)人,名叫秦韜玉。但他寫(xiě)的一首題為《貧女》的七言律詩(shī)卻非常著名。全詩(shī)如下:“蓬門(mén)未識(shí)綺羅香,擬托良媒益自傷。誰(shuí)愛(ài)風(fēng)流高格調(diào),共憐時(shí)世儉梳妝。敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫(huà)長(zhǎng)。苦恨年年壓金線(xiàn),為他人作嫁衣裳?!?/p>
詩(shī)的大意是: 我這個(gè)生在窮人家的姑娘,從小就穿著粗布衣裳,因?yàn)榧揖城遑?,我都長(zhǎng)成大姑娘了,還沒(méi)人來(lái)替我說(shuō)媒。如今,人們看重的只是衣著、打扮,有誰(shuí)欣賞我的高尚情操呢?我有一雙靈巧的手,針線(xiàn)活兒敢說(shuō)一定在姊妹們之上。至于把眉毛畫(huà)得長(zhǎng)長(zhǎng)的,去討人家的喜歡,跟別人爭(zhēng)妍斗麗,這種事情我是不愿意做的。你看我這樣的脾氣、性格,不趨附如今的世態(tài)人情,即使有良媒相托,不也是難擇佳婿嗎?我自己的親事毫無(wú)指望,叫人心神不安,可是還要天天手按金線(xiàn)、銀線(xiàn)刺繡綢衣羅裙,不停地為人家縫制出嫁的衣裳啊。
詩(shī)人在詩(shī)里,借未嫁女子苦悶心情的傾訴,表達(dá)那些貧寒的讀書(shū)人,因?yàn)槌錾碡氋v、舉薦無(wú)門(mén)所產(chǎn)生的憂(yōu)郁、哀怨。那些才智超群的寒士,終年為人家謀劃、獻(xiàn)策,自己卻屈居門(mén)下,得不到朝廷的賞識(shí)、重用,這是多么叫人傷心啊!
現(xiàn)多用此語(yǔ)來(lái)頌揚(yáng)甘為人梯的精神。