網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《七步詩(shī)》 |
| 釋義 | 《七步詩(shī)》《七步詩(shī)》 曹植 煮豆然豆萁①,漉豉以為汁②。萁在釜下然,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急? 【注釋】 ①然: 同“燃”,第三句 “然”亦同。萁:豆桿。②漉: 滲出,濾過。豉 (chi尺): 用豆類經(jīng)過蒸煮發(fā)酵制成的調(diào)味佐料。 【詩(shī)大意】 燃燒豆桿,煮燒豆子,濾出豆豉,調(diào)和湯羹。豆桿在鍋下燃燒,豆子在鍋中哭泣: “我們本是同根生長(zhǎng),為什么你燒得這樣急?” 【賞析】 曹丕登極稱帝后,對(duì)曹植屢加迫害,總想尋找機(jī)會(huì)置之于死地。據(jù)《世說新語·文學(xué)篇》說,一次,曹丕命曹植于七步之內(nèi)作詩(shī)一首,如詩(shī)不成,即遭殊殺。悲憤滿腔的曹植,面對(duì)自己同胞兄長(zhǎng)的威逼,不禁應(yīng)聲吟道:“煮豆然豆萁……”,這就是這首千古傳誦、令人酸心淚下的著名詩(shī)篇—— 《七步詩(shī)》。 《七步詩(shī)》就其表現(xiàn)形式來說,應(yīng)該說是一首寓言詩(shī)。所謂寓言詩(shī),大多借助于生物形象,借此喻彼,借遠(yuǎn)喻近,借小喻大,通過比喻巧妙地表現(xiàn)主題。這種手法,較之直接描寫或直接抒情,往往更生動(dòng),也更富于情趣。尤其在詩(shī)人有難言之隱,又不便直接吐訴的情況下,寓言詩(shī)更能顯示其獨(dú)特的藝術(shù)作用。曹植在帝王兼兄長(zhǎng)的淫威下應(yīng)命作詩(shī),既不能得罪曹丕,又要委婉地表現(xiàn)自己內(nèi)心的悲憤,寫出自己的處境與感受,寓言詩(shī)遂成為他所可采用的最好形式。 詩(shī)的開篇是從人們?nèi)粘I钪兴究找姂T的事情寫起的:“煮豆然豆萁,漉豉以為汁。”兩句純是敘事,似乎沒什么新奇之處,但才華橫溢的詩(shī)人恰恰從燃豆萁煮豆的現(xiàn)象中聯(lián)想到自己的身世遭遇,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的命運(yùn)之嘆。所以這兩句起得雖很平穩(wěn)質(zhì)樸,矛盾也未顯露,卻已經(jīng)蘊(yùn)含著下文的情緒波瀾,預(yù)示著豆和豆萁的激烈矛盾和沖突,已經(jīng)揭開了骨肉相殘悲劇的第一幕。 三、四句“萁在釜下然,豆在釜中泣”,寫得感情色彩濃郁,充滿悲劇氣氛。本來,豆與萁都是同根相生的骨肉兄弟,想不到萁竟全然不念兄弟之情,反來摧殘、迫害自己的同胞——豆,這是何等叫人悲憤不已的情景??!這里的兩個(gè)動(dòng)詞非常傳神,寫萁只用一個(gè)“然(燃)”字,就活畫出萁肆無忌憚、薄情寡義的神態(tài);寫豆則用了一個(gè)“泣”字,煮豆熬湯時(shí),豆湯翻滾的樣子,不正像豆在哭泣嗎?這兩筆白描,足以生動(dòng)寫出萁與豆一個(gè)在釜下,一個(gè)在釜中的不同處境和遭遇,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)同室操戈、骨肉相殘的悲憤與憂傷,吐露出詩(shī)人心中的強(qiáng)烈不平之聲。 結(jié)二句緊承三、四句而來:“本是同根生,相煎何太急?”直接道出了詩(shī)人發(fā)自心底的詰問與抗議。從行文上說,這兩句由平直的敘事,轉(zhuǎn)而議論,并發(fā)出激烈的責(zé)問,使詩(shī)歌的節(jié)奏起伏,情調(diào)跌宕,掀起高潮;從立意上說,又揭示出這首寓言詩(shī)的主旨。 這首寓言詩(shī),以豆與萁喻兄弟之情,以燃萁煮豆喻兄弟殘殺,形象鮮明生動(dòng),能于尋常之中見出新奇。它的語言樸素,卻又寄寓頗深,感情色彩濃烈,故感染力很強(qiáng)。據(jù)說當(dāng)時(shí)曹植吟罷此詩(shī),曹丕竟“深有慚色”,可見其藝術(shù)魃力了。 不過,這首小詩(shī)的真?zhèn)稳绾?,學(xué)術(shù)界尚有爭(zhēng)論。此詩(shī)最初見于《世說新語》,在長(zhǎng)期流傳中又有不同的版本,一般流傳的僅有后四句(即缺二、三句)。但不論六句還是四句,都不載于曹植集,故一些考據(jù)家懷疑此詩(shī)出自后人的附會(huì),尤其懷疑此詩(shī)的本事。然而,在民間流傳中,此詩(shī)卻是一直被列在曹植名下的,所以在學(xué)術(shù)界沒有找到新的證據(jù)之前,我們還是把這首詩(shī)作為曹植的作品看待。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。