網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《送親親直送在陽關(guān)外》 |
| 釋義 | 《送親親直送在陽關(guān)外》送親親直送在陽關(guān)外, 千叮嚀萬囑咐: “早些回來! 家中又沒個親人在, 身子又有病,肚里又懷胎。 愛吃酸梅,誰人替奴買?誰人替奴買?” ——明·無名氏輯《時興掛枝兒》 本篇把一個妻子送別丈夫遠行時的依戀和苦惱心情,刻畫得令人縈懷不已。 “送親親直送在陽關(guān)外,”親親,即親人,丈夫。陽關(guān),古關(guān)名,故址在今甘肅敦煌西南古董灘附近,和玉門關(guān)同為宋以前對西域交通的門戶。這里是泛指遼遠的邊關(guān)。丈夫遠行,妻子送別,一直把他送到遼遠的邊關(guān)之外,可見其依依不舍之情。臨別時又“千叮嚀萬囑咐: ‘早些回來!家中又沒有個親人在,身子又有病,肚里又懷胎,愛吃酸梅,誰人替奴買?誰人替奴買?’”把這樣一個“又有病”、“又懷胎”的妻子,孤單單地留在家里,她怎么能不叮囑她的丈夫“早些回來”呢?她的丈夫又怎么能放心得下,長期在外遲遲不歸呢?為什么一定要作這樣的遠行呢?所有這些,都使那種甘苦與共的夫妻之情,因離別之苦而顯得更加撩人心緒,感人肺腑。 這首民歌所描寫的具體內(nèi)容,是實實在在的,所表達的思想感情,是純純正正的,所運用的語言,也是樸樸實實的。然而,它給人的感受,卻不是平平淡淡,而是情深詞切,使人物的聲口畢肖,情態(tài)可掬。仿佛如一個個看似平淡無奇的音符,卻能奏起動人心弦的樂曲,激起和聲和共鳴,在人們的心靈里響起一種美好的、正義的旋律。 在明代無名氏輯的《滿調(diào)小曲》中,有一首與此類似的情歌:“送情人送在房門外,千叮嚀萬囑咐: ‘你早早回來!家中又沒個人兒在,我身又有病,肚里又懷胎;我愛吃一個酸梅,哥!有錢無人買?!眱烧呦啾龋腿狈η罢吣欠N依依不舍之情。結(jié)尾用肯定的語氣,也不及“愛吃酸梅,誰人替奴買?誰人替奴買?”這種反復(fù)詰難的口吻,具有動人心魄的感染力量。可見民歌的思想和藝術(shù)成就,是在不斷的流傳和變異之中,經(jīng)過群眾反復(fù)加工錘煉而成的。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。