網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《詩(shī)經(jīng)》·《鶉之奔奔》 |
| 釋義 | 《詩(shī)經(jīng)》·《鶉之奔奔》鶉之奔奔,鵪鶉雙雙共棲止, 鵲之彊彊。喜鵲對(duì)對(duì)齊飛翔。 人之無(wú)良,那人腐化又無(wú)恥, 我以為兄。我竟尊他作兄長(zhǎng)。 鵲之彊彊,喜鵲雙雙齊歌唱, 鶉之奔奔。鵪鶉對(duì)對(duì)共跳奔。 人之無(wú)良,那人腐化又無(wú)恥, 我以為君。我竟尊他為國(guó)君。 這首詩(shī)的主旨,古今學(xué)者多持諷刺詩(shī)之說(shuō),而對(duì)于詩(shī)歌的諷刺對(duì)象及詩(shī)的作者則有爭(zhēng)論。唯樊樹(shù)云《詩(shī)經(jīng)全譯注》在諷刺詩(shī)外另立新說(shuō),認(rèn)為“這是一首對(duì)舊婚姻制度的控訴詩(shī)。一個(gè)女子看到鳥(niǎo)相追隨、自由飛翔,聯(lián)想到自己嫁給一個(gè)非出己愿的心地丑惡的丈夫,而作此詩(shī)”。 我以為本詩(shī)主旨當(dāng)以諷刺說(shuō)為優(yōu),對(duì)于這首詩(shī)的諷刺對(duì)象,《毛詩(shī)序》說(shuō)是諷刺衛(wèi)宣姜之作,后人又將公子頑增衍其中,認(rèn)為第一章刺頑,第二章刺宣姜,視全詩(shī)為刺宣姜與公子頑私通之事,鞭撻他們悖逆?zhèn)惓?、禽獸不如,作詩(shī)者當(dāng)是公子頑之庶弟衛(wèi)惠公朔或公子黔牟。而魏源《詩(shī)序集義》、《詩(shī)古微》、方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》、王先謙《詩(shī)三家義集疏》、黃節(jié)《詩(shī)旨纂辭》等認(rèn)為詩(shī)中“兄”與“君”同指一人,均指衛(wèi)宣公晉,作詩(shī)者當(dāng)是衛(wèi)宣公的庶弟左公子泄、右公子職。根據(jù)《史記·衛(wèi)康叔世家》等書(shū)記載,衛(wèi)宣公納太子伋聘妻為婦,又聽(tīng)信讒言殺害了伋與伋的庶弟壽,所以刺宣公說(shuō)可從。 全詩(shī)兩章,每章四句,均以“鶉之奔奔”與“鵲之彊彊”起興,極言禽獸尚有固定的配偶,而衛(wèi)宣公納媳殺子、荒淫無(wú)恥,其行為可謂腐朽墮落、禽獸不如,枉為人兄、人君。元?jiǎng)⒂袢辍对?shī)纘緒》云:“取二物為興,二章皆用而互言之,又是一體?!比?shī)兩章只有“兄”、“君”兩字不重復(fù),雖然詩(shī)人不敢不以之為兄、以之為君,貌似溫柔敦厚,實(shí)則拈出“兄”、“君”兩字,無(wú)異于對(duì)衛(wèi)宣公進(jìn)行口誅筆伐,暢快直切、鞭辟入里。清陳震《讀詩(shī)識(shí)小錄》評(píng)曰:“用意用筆,深婉無(wú)跡?!?/p> |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。