日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁(yè)  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語(yǔ)詞匯  高考漢語(yǔ)字詞  高考文言文  古詩(shī)文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢的詩(shī)文:

 

詩(shī)文 黍離
釋義

黍離


 彼黍離離,彼稷之苗。
 行邁靡靡,中心搖搖。
知我者,謂我心憂;
 不知我者,謂我何求。
 悠悠蒼天,此何人哉?



 彼黍離離,彼稷之穗。
 行邁靡靡,中心如醉。
知我者,謂我心憂;
 不知我者,謂我何求。
 悠悠蒼天,此何人哉?



 彼黍離離,彼稷之實(shí)。
 行邁靡靡,中心如噎。
知我者,謂我心憂;
 不知我者,謂我何求。
 悠悠蒼天,此何人哉?


這首詩(shī),一般都認(rèn)為是東周大夫悲悼宗周復(fù)亡之作。其根據(jù)就是《毛詩(shī)小序》有此說(shuō)法。關(guān)于本詩(shī)的來(lái)歷,雖有《魯詩(shī)》、《韓詩(shī)》各家不同的說(shuō)法,經(jīng)考證,還是《毛詩(shī)》說(shuō)法比較有理。當(dāng)然,今人也有不同看法,說(shuō)它是一個(gè)流浪者抒發(fā)思鄉(xiāng)之情的作品。我認(rèn)為還是前說(shuō)比較有據(jù)。西周幽王,殘暴無(wú)道,犬戎攻破鎬京(即宗周),殺死幽王。平王東遷洛邑,史稱為“東周”。東周初年,有王朝大夫到了鎬京,見到宗廟宮室均已毀壞,長(zhǎng)滿莊稼,不勝感慨,因而有了這首悲悼亡國(guó)之作。
此詩(shī)選自《國(guó)風(fēng)·王風(fēng)》?!巴躏L(fēng)”,即王域之民歌。當(dāng)時(shí)的王域,就是指周成王時(shí),由周公所建的新城,即西周東都。今河南洛陽(yáng)市王城公園一帶,就是王城故址。公元前770年周平王東遷,建都于此。


* * * *


全詩(shī)分三章,也是用聯(lián)章迭句的“復(fù)沓”形式寫的。因此,只要詳講首章,其它二章也就容易讀懂了。
先看第一章:
   彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。

彼,猶今言那個(gè)地方。黍、稷,前者為粘性小米,后者為不粘之小米。一說(shuō),是指高粱。離離,可解為:排列成行的樣子。也可析為:繁茂貌,或者結(jié)實(shí)累累。這二句是說(shuō),那田里的糜子整齊成行,那高粱綠苗長(zhǎng)得郁郁蔥蔥。行,走路;邁,跨出。靡靡,遲緩樣子。搖搖,心里恍惚不安,即憂苦不安?!皳u”,乃“愮”之假借,《方言》:“愮,憂也?!边@是說(shuō),當(dāng)我經(jīng)過(guò)舊地時(shí),步子也放慢了,神情恍惚,心中忐忑不安。
   知我者,謂我心憂; 不知我者,謂我何求。

這是說(shuō),了解我的人,會(huì)說(shuō)我因看到這種景象而憂愁;不了解我的人,卻會(huì)責(zé)備我有什么留戀和貪求。
   悠悠蒼天,此何人哉?

悠悠,遙遠(yuǎn)。蒼天,即青天。此何人哉,有不同的解釋。宋人嚴(yán)粲《詩(shī)輯》云:“此顛覆者是何人乎”?一說(shuō),此指宗廟變禾黍這件事。這一句是說(shuō),遙遠(yuǎn)的蒼天啊,是誰(shuí)把它顛覆成這個(gè)樣子呢?
這就是第一章的內(nèi)容。它寫了一個(gè)憂時(shí)傷今的人(或說(shuō)周大夫),抒發(fā)了自己因景生情的感慨。先用眼前的黍稷起興,接寫行動(dòng),再寫心境,進(jìn)而直抒憂懷愁思。詩(shī)篇寫來(lái)層次分明,情韻感人,詩(shī)意深沉。下邊二章大體相似,很多句子是重復(fù)的。
第二章:
   彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。

在這里,詩(shī)人又換上幾個(gè)字:穗和如醉。穗:指高粱孕穗。從首章的抽苗,到本章的孕穗,再到末章的結(jié)實(shí),反映了時(shí)序的變遷,也是莊稼的生長(zhǎng)過(guò)程。如醉,據(jù)《毛傳》:“醉于憂也”。是說(shuō)心中愁悶之至了,有如醉酒一般難受。接著的“知我者,謂我心憂,……”等六句,是完全重復(fù)的,不必再解。
第三章:
   彼黍離離,彼稷之實(shí)。行邁靡靡,中心如噎。

這一章比上章又換了兩個(gè)字:實(shí)、噎。實(shí):果實(shí)?!耙?氣逆而不能呼吸。此言其愁極深而致氣悶息閉。接下去的六句,同前章一樣,是重復(fù)使用。
語(yǔ)譯全詩(shī)——
   一
   地里小米長(zhǎng)成列,高梁正在抽綠葉。
   行過(guò)故地慢步走,神情恍惚心咀咒。
   了解的說(shuō)我心憂愁,不了解的說(shuō)我有啥求?
   遙遠(yuǎn)的蒼天啊,這是何人干的喲!

   二
   地里糜子行行翠,高梁早已在孕穗。
   走過(guò)故地步子慢,心中愁亂似酒醉。
   了解我的說(shuō)我在發(fā)愁,不了解的講我有貪求?
   上天啊上天,這是那個(gè)傢伙干的喲!

   三
   地里黃粟行接行,高粱穗子已熟黃;
   走過(guò)故地跨小步,憂心忡忡悶得慌,
   了解的說(shuō)我發(fā)悶愁,不了解的問(wèn)我有何求?
   高高在上的皇天啊,到底是誰(shuí)人干的喲!


* * * *


此詩(shī)全篇雖然采用聯(lián)章迭句章法,重復(fù)字詞較多,但在有限的幾個(gè)詞語(yǔ)的更換使用上,仍然表現(xiàn)得形象生動(dòng),且有某些變化。迭字的使用,比如離離、靡靡、搖搖、悠悠和如醉、如噎等等,都是匠心獨(dú)運(yùn)的。
這首詩(shī)值得探討的重點(diǎn)問(wèn)題,在于對(duì)此詩(shī)題旨的理解。由于詩(shī)歌本事的不同記載,引發(fā)了關(guān)于詩(shī)歌主題的爭(zhēng)議?!遏斣?shī)》說(shuō)它只是“閔(憫)兄思親”而已;《韓詩(shī)》說(shuō),伯奇弟弟尋找其兄不得而賦此詩(shī)。說(shuō)的還是同一個(gè)意思:憫兄,是此詩(shī)之題旨所在。這與《詩(shī)序》所說(shuō)的周大夫目睹故都荒廢景象而抒發(fā)的深沉故國(guó)之思的“憫國(guó)說(shuō)”,是有很大區(qū)別的。雖然從“憫兄”到“憫國(guó)”,只是一字之差,但卻是思想境界的升華,是主題的深化。
郭沫若在《中國(guó)古代社會(huì)研究》中說(shuō)過(guò):“它是有名的故宮禾黍之悲,事實(shí)上怕就悲自己(舊家貴族)的破產(chǎn)”。其實(shí),詩(shī)中三番兩次地寫到“知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求?!边@不正好說(shuō)明憂傷者之所以憂愁,并不是僅僅從個(gè)人的貪求和留戀出發(fā),而是站立得更高,看得更遠(yuǎn),想得更深,是在憂傷西周王朝的覆亡。詩(shī)尾兩句:“悠悠蒼天,此何人哉”,更以呼天搶地的激情壯懷進(jìn)一步表達(dá)了詩(shī)人對(duì)西周的“昏君亂臣”禍國(guó)殃民行徑的譴責(zé)。全詩(shī)的基調(diào)似乎比較悲涼低沉。但是,正是這種悲涼情調(diào),加深了對(duì)故國(guó)懷念之情,并使詩(shī)歌感染力大大加強(qiáng)。這是因?yàn)?,?shī)人的出發(fā)點(diǎn)比較高,著眼于周王朝的興衰隆替,心懷祖國(guó),而不是計(jì)較個(gè)人利害得失?;谶@種認(rèn)識(shí),把《黍離》看成《詩(shī)經(jīng)》中又一篇“愛國(guó)詩(shī)”,不無(wú)道理。雖然,詩(shī)中的愛國(guó)思想的表達(dá)方式,比較隱晦曲折(沒(méi)有如《載馳》、《采薇》那樣顯豁),但是愛社稷,懷故國(guó)的思想,正是產(chǎn)生詩(shī)中那種無(wú)限感慨和無(wú)比憂思的基礎(chǔ)。因此,隨著聯(lián)章迭句的反復(fù)吟詠,愛國(guó)的主題思想也就凸現(xiàn)了出來(lái),從而使你確信無(wú)疑。
至于,說(shuō)此詩(shī)乃“游子抒寫離愁之辭”,可聊備一說(shuō)。不過(guò),對(duì)于寫在一千多前的《詩(shī)序》的否定,況有更早的《左傳》記載作佐證,看來(lái)還缺乏依據(jù)。因此,絕大多數(shù)研究者仍然沿用舊說(shuō),是完全有道理的。
隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/6/1 0:23:07