?
《楚江懷古三首·其二》
.[唐].馬戴.
驚鳥去無際,寒蛩鳴我旁。
蘆洲生早霧,蘭隰下微霜。
列宿分窮野,空流注大荒。
看山候明月,聊自整云裝。
【注釋】
1、蛩 (qiong窮): 蟋蟀。
2、隰 (xi席):低濕之地。
3、宿 (xiu秀): 星宿,特指二十八星宿。分窮野:把無邊無際的原野劃分成不同的地區(qū)。分野是古代天文學(xué)術(shù)語,古人把天上的星宿與地上的不同區(qū)域?qū)?yīng)起來,稱為分野,地上的每一區(qū)域,都屬于星空中的某一分野。
4、云裝: 形容服飾的高潔奇美。
【翻譯】
遠(yuǎn)看歸鳥驚飛無影無蹤,靜聽蟋蟀在我身旁啼鳴凄涼。蘆葦蕩里早早地降下霧氣,蘭草岸邊輕輕地落下秋霜。星垂平野,分割開無邊的疆域;江流空闊,奔涌進(jìn)遼遠(yuǎn)的八荒。此時(shí)我凝望青山,迎候明月,暫且整理一下奇麗華美的衣裳。
【鑒賞】
大中初年,馬戴在太原幕府中任掌書記,因直言得罪,貶為龍陽(今湖南常德縣)尉,《楚江懷古》即作于此時(shí)。當(dāng)正言遭斥的逐客游子行吟于楚國的山澤水畔之時(shí)與忠而被謗的屈子冤魂定會(huì)有許多的心靈感應(yīng)吧?這兩篇詩都寫清秋時(shí)節(jié)從薄暮到月夜的景象,夕陽、明月、繁星、露氣、霧靄、霜華、猿啼、鳥飛、蛩鳴、蒼山、湖澤、原野,聲息動(dòng)靜,混融交織,凄清悲涼而又飄渺幽遠(yuǎn)。而流露于客子心頭的是宋玉吟唱的“悲秋”情調(diào),隱現(xiàn)于山水之間的是屈原驅(qū)遣的神靈形象,閃動(dòng)在“木蘭舟”、“云中君”、“蘭隰”、“云裝”等奇情異彩中的也顯然是楚騷浸潤過的美麗意境。就在這現(xiàn)實(shí)與神話的詩意交融和古人與今人的精神相接中,完美和諧地完成了“懷古”的主題。