網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 韓愈詩(shī)《八月十五夜贈(zèng)張功曹》 |
| 釋義 | 韓愈詩(shī)《八月十五夜贈(zèng)張功曹》韓愈詩(shī)《八月十五夜贈(zèng)張功曹》 纖云四卷天無(wú)河,清風(fēng)吹空月舒波。沙平水息聲影絕,一杯相屬君當(dāng)歌。君歌聲酸辭且苦,不能聽(tīng)終淚如雨。洞庭連天九疑高,蛟龍出沒(méi)猩鼯號(hào)。十生九死到官所,幽居默默如藏逃。下床畏蛇食畏藥,海氣濕蟄熏腥臊。昨者州前搥大鼓,嗣皇繼圣登夔皋。赦書(shū)一日行萬(wàn)里,罪從大辟皆除死。遷者追回流者還,滌瑕蕩垢朝清班。州家申名使家抑,坎坷祗得移荊蠻。判司卑官不堪說(shuō),未免捶楚塵埃間。同時(shí)輩流多上道,天路幽險(xiǎn)難追攀。君歌且休聽(tīng)我歌,我歌今與君殊科。一年明月今宵多,人生由命非由他,有酒不飲奈明何! 這首詩(shī)作于永貞元年(805)八月。張功曹即張署,是韓愈任監(jiān)察御史時(shí)的同僚好友。貞元十九年(803),京師大旱,韓愈與張署上書(shū)請(qǐng)求寬緩賦稅,觸怒權(quán)貴,被貶南方: 韓愈貶陽(yáng)山令(今屬?gòu)V東),張署貶臨武令。永貞元年(805)八月,憲宗即位,韓、張獲赦量移江陵府掾,兩人赴江陵途中于郴州(今屬湖南)相會(huì),互訴心曲。 詩(shī)的開(kāi)頭極簡(jiǎn)練地寫(xiě)八月十五夜勸酒賞月的情景。此時(shí)細(xì)碎的晴云從四方收卷,清風(fēng)吹拂,月光流照如波,使天上的銀河顯不出光輝。江上沙平水靜,四圍聲沉影寂。在這樣的夜景之下,勸酒之余,更請(qǐng)好友歌吟一曲。誰(shuí)知歌酸辭苦,還未聽(tīng)完就已淚如雨下。 接著,詩(shī)以較大篇幅敘述友人悲歌的內(nèi)容。先寫(xiě)被貶南行的經(jīng)歷和貶所的情況。從京師出發(fā),長(zhǎng)途跋涉,渡過(guò)了波浪翻天的洞庭湖,翻越了高聳入云的九嶷山,避過(guò)了水上出沒(méi)的蛟龍,躲過(guò)了山中號(hào)叫的猩猩鼯鼠與其他野獸。來(lái)到了貶所,幽居默默,有如逃犯。起居飲食條件極其惡劣,下床怕蛇咬,吃飯又怕誤食有毒之物。海邊的濕氣和腥臊氣味也令人難以忍受。再寫(xiě)遇赦量移江陵府掾的經(jīng)過(guò)與感受。接到量移府掾的消息,他們都深感委屈而不滿。因?yàn)橥呏鞫家严礈炝宋酃?,回朝任職,而他倆卻因湖南觀察使的壓制不得回朝僅量移為府中的卑官。按唐代官場(chǎng)的心理習(xí)慣,認(rèn)為貶離朝廷和京都都是一種恥辱。又當(dāng)時(shí)法律規(guī)定: 地方判司之類的小官有過(guò)錯(cuò)須受笞杖之刑?!白蛘咧萸皳€大鼓”等十二句便是寫(xiě)了上述情況。其中“昨者”兩句,寫(xiě)的是憲宗即位后郴州衙署之前擂鼓聚集官吏、百姓宣布大赦令的情況。“赦書(shū)”四句是寫(xiě)順宗和憲宗兩朝大赦的措施?!爸菁摇眱删鋵?xiě)自己首次遇赦,待命于郴州之后受到壓制及再次遇赦之后只能做江寧府掾的委屈。正因有此曲折經(jīng)歷,所以張署發(fā)出了“天路幽險(xiǎn)難追攀”的感嘆! 詩(shī)的結(jié)尾又以極簡(jiǎn)練的筆觸表達(dá)自己對(duì)友人的理解,并含蓄地抒發(fā)了深沉的感慨?!耙荒昝髟陆裣唷保日諔?yīng)題目,并呼應(yīng)了詩(shī)的第二句“月舒波”,又表示對(duì)與友人相聚的慶幸與珍惜?!叭松擅怯伤?tuó)”,表示置身于宦海之中,禍福浮沉身不由己。說(shuō)命運(yùn)在天,正包含著難言的苦衷?!坝芯撇伙嬆蚊骱巍保砻嬲f(shuō)的是不開(kāi)懷痛飲辜負(fù)了這中秋之夜的月色,而內(nèi)心深處卻是苦悶之極,正想借酒澆愁。 從上面的剖析可以看到,韓愈與張署兩人有過(guò)幾乎相似的經(jīng)歷與感受。此詩(shī)在抒寫(xiě)這種經(jīng)歷與感受方面頗盡曲折之能事。僅就詩(shī)中張署的“悲歌”來(lái)看,就有由貶謫南行之悲到遇赦待命之喜,到量移荊蠻之怨,跌蕩起伏,煞是“酸”、“苦”,催人淚下,不忍卒聽(tīng)。而末尾的“我歌”,故作曠達(dá),實(shí)則是以樂(lè)寫(xiě)悲,將悲苦的情緒推向了高潮,真是抑揚(yáng)頓挫,一唱三嘆。 詩(shī)人雖說(shuō)“君歌且休聽(tīng)我歌”,其實(shí)“君歌”非但未“休”,反而通過(guò)一“殊”字把它更推進(jìn)了一層。由此可見(jiàn)詩(shī)人用筆之奇譎,這功力全由“休”、“殊”兩字顯出。同時(shí),也得力于有“君歌”、“我歌”的交替。如無(wú)這一交替,“休”、“殊”兩字也就難于用上,即使用上,決沒(méi)有現(xiàn)在那么自然貼切,鮮明有力,因而運(yùn)用對(duì)歌的表現(xiàn)手法在這里也起了作用。 詩(shī)題雖屬“贈(zèng)”詩(shī),卻以被贈(zèng)者的大段歌吟引入詩(shī)中,這里反客為主又借友人之歌抒發(fā)自己塊壘。這又是一“奇”,奇在一反常法而獨(dú)辟蹊徑。這是作者巧妙地利用了主客雙方經(jīng)歷與感受幾乎相同這一客觀條件,表現(xiàn)了作者駕馭題材的嫻熟技能。 這首詩(shī)頻頻換韻,是對(duì)齊、梁以來(lái)七古詩(shī)用韻形式的繼承,但又絕無(wú)律聯(lián),全詩(shī)句數(shù)是奇數(shù),這又是對(duì)齊、梁七古詩(shī)句式的突破。唯其如此,詩(shī)作于奇險(xiǎn)奔放之中還顯示出自由瀟灑的風(fēng)度。高步瀛評(píng)曰:“高朗雄秀,情韻兼美?!?《唐宋詩(shī)舉要》卷二)極為中肯。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。