《木蘭花》
獨(dú)上小樓春欲暮,愁望玉關(guān)芳草路。消息斷,不逢人,去斂細(xì)眉?xì)w繡戶?! ∽绰浠諊@息,羅袂濕斑紅淚滴2。千山萬(wàn)水不曾行,魂夢(mèng)欲教何處覓。
【釋】
1.木蘭花:詞調(diào)名?!对~譜》云:“木蘭花則韋莊、毛熙震、魏承斑詞,共三體,從無(wú)與玉樓春同者。自《尊前集》誤刻以后,宋詞相沿,率多混填。”
2.袂(音 mei):袖子。紅淚:典出《拾遺記》“(薛靈蕓)以玉唾壺承淚,壺則紅色……及至京師,壺中淚凝如血?!?br>
【譯】
春天已漸近消歇,
她獨(dú)自登上小樓,
悵望那通向玉門(mén)邊關(guān)
芳草萋萋的小路。
心上人的信息早已斷絕,
又尋不到能打探消息的人,
只好悶悶不樂(lè)地回了繡房,細(xì)眉緊蹙。
呆坐著,看花飛花落,
空有一聲聲嘆息。
粉淚滴,
濕透了綺羅繡衣。
唉!那遙遠(yuǎn)的邊關(guān)未曾去過(guò),
就是想魂夢(mèng)相見(jiàn),
卻又向何處尋覓?
【評(píng)】
詞寫(xiě)閨怨懷人,“蕩氣回腸,聲哀情苦”(李冰若語(yǔ))。也有評(píng)者以為有政治寄托。如俞陛云評(píng)析:“此詞意欲歸唐?!?《唐五代兩宋詞選釋》)上片寫(xiě)“獨(dú)上小樓”、“愁望玉關(guān)”,極寫(xiě)其思念之深?!跋唷?、“不逢人”寫(xiě)出了難以通達(dá)消息的痛苦。上片結(jié)句的“春斂細(xì)眉?xì)w繡戶”與下片起首處之“坐看落花空嘆息,羅袂濕斑紅淚滴”均將這種內(nèi)在痛苦外在化。結(jié)句“千山萬(wàn)水不曾行,魂夢(mèng)欲教何處覓”與起首之“獨(dú)上”“愁望”呼應(yīng),使人容易有愛(ài)情與政治的某種雙關(guān)意味的聯(lián)想。