· 句意 ·
春雨隨著春風(fēng)在夜里悄悄地落下,無(wú)聲地滋潤(rùn)著大地萬(wàn)物。
抒寫(xiě)詩(shī)人對(duì)春夜細(xì)雨無(wú)私奉獻(xiàn)品質(zhì)的喜愛(ài)贊美之情。
· 英譯 ·
The spring rain falls down quietly with the wind and irrigates the ground in silence.
To express the favor for the silent dedicationof the spring rain.
· 原詩(shī) ·
春夜喜雨
唐 杜甫
好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。
野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。
曉看紅濕處,花重錦官城。